Английский - русский
Перевод слова Veil
Вариант перевода Завеса

Примеры в контексте "Veil - Завеса"

Примеры: Veil - Завеса
The ash veil spread as far as West Java and South Sulawesi. Пепловая завеса распространилась до Западной Явы и Южного Сулавеси.
The feelings of aloneness are fading, as the veil of separation from Spirit becomes ever more transparent. Чувство одиночества растворяется, по мере того, как завеса разделения с Духом становится все более прозрачной.
Of course, when the veil that shrouds the future is torn open, it will be easy to judge, but so long as the present remains blind, no one can forecast with precision what is going to happen. Конечно, когда приоткроется завеса будущего, будет легко судить о настоящем, но пока настоящее окутано мраком, никто не может предсказать с точностью, что произойдет.
And it wasn't until, on one of my later viewings, that the veil was lifted Только в одном из последних просмотров завеса была приподнята.
Today the veil of secrecy is lifted and I am very excited to be able to announce that Andy Bell's new single 'Will You Be There? Сегодня завеса секретности приподнимается, и я с большим удовольствием сообщаю, что новый сингл Энди Белла Will You Be There?
44 Was about the sixth one o'clock in the afternoon, and the darkness on all ground up to an hour of the ninth has become: 45 the sun and a veil in a temple has torn on the middle also has grown gym. 44 Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого: 45 и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по средине.
"In the time"of the tearing of the veil, "should the son of Brennidon seek the sacred stone, he will find it, only to deliver it to the enemy of the light." "Когда раскроется завеса, сын Бреннидона должен начать поиски священного камня, и найдя его, он передаст камень врагу света."
The veil is thinner here. Завеса здесь тоньше, разделяющая жизнь и смерть.
Finally, we see lifted the veil of ideological confrontation and we see a greater awareness of the barbarism represented by war and injustice. Наконец исчезает завеса идеологической конфронтации и растет осознание того, что война и несправедливость являются проявлениями варварства.
This will hold you till the dark, and when the veil is back up, this town will be rid of you for good. Это удержит тебя до ночи. А когда завеса будет на месте, город избавится от тебя навсегда.
The veil goes back up tonight. Ночью завеса будет на месте.
As the veil closed, they were never to look back at the spirit. Они не должны были оглядываться на призрака, когда опускалась завеса.
Monitoring mechanisms had helped to lift the veil of secrecy and deceit that frequently shrouded human rights abuses in different parts of the world. Механизмы по наблюдению за осуществлением договоров способствовали тому, что спала завеса секретности и обмана, которая зачастую скрывала злоупотребления в области прав человека в различных районах мира.
There's been a tear in the veil Between this world and the underworld. Порвана завеса отделяющая мир мертвых от мира живых.
One was an amnesty of the facts, where a veil of secrecy was drawn over all the incriminating facts of the serious crimes that had been committed. Первый вид - это своего рода амнистия фактов, когда на все инкриминируемые факты, связанные с совершением серьезных преступлений, опускается завеса молчания.
As the veil closed, did you look back at your father? Ты оглянулся посмотреть на отца, когда опустилась завеса?
I repeat, the veil is down. Повторяю, завеса отказала.
Once the veil is dropped, the other side doesn't exist anymore. И если завеса опуститься хотя бы раз, другая сторона перестанет существовать.
"Finally, a veil has been lifted on how the universe works." "Наконец-то приоткрылась завеса над устройством Вселенной".
"Finally, a veil has been lifted on how the universe works." ЂЌаконец, сн€та завеса с того, как работает вселенна€ .
It is written: In the time of the tearing of the veil, Оно гласит: Когда раскроется завеса сын Бреннидона должен начать поиски священного камня,