Online resources created and maintained by this practice are valued by country offices and UNDP partners. The community of practice facilitated by the BRC Gender Team is one of the most active. |
Сетевые ресурсы, которые созданы и ведутся по этому направлению деятельности, высоко ценятся страновыми отделениями и партнерами ПРООН. «Сообщество практикующих», функционирующее при содействии группы БРЦ по гендерным вопросам, является одним из наиболее активных. |
UNODC publications are valued by experts and decision-makers the world over and, as they often receive wide media coverage, are also extremely useful awareness-raising tools. |
Публикации ЮНОДК высоко ценятся во всем мире экспертами и лицами, ответственными за принятие решений, и, поскольку зачастую они широко освещаются в средствах массовой информации, они являются также крайне эффективным инструментом информационно - разъяснительной работы. |
In comparative terms, Russia is the country where professional development and internal promotion are most valued, whereas German students place greater importance on employee benefits when choosing a potential employer. |
Для сравнения: в России наиболее высоко ценятся профессиональное развитие и продвижение внутри компании, тогда как в Германии при выборе потенциального работодателя студенты придают большее значение льготам. |
Traditional life is simple but hard work surrounding animal husbandry where loyalty to the extended family and clan as well as deference to men and elders is valued centrally. |
Традиционная жизнь проста, но представляет собой напряженную работу в окружении животноводческого хозяйства, где верность многочисленной семье и клану наряду с уважением к мужчинам и старшим по возрасту высоко ценятся. |
Human rights education and training is a lifelong process that contributes to the establishment and strengthening of societies that are more tolerant and peaceful, in which all human beings and their inherent and indivisible human rights are valued, respected and protected. |
Образование и подготовка в области прав человека - это непрерывный процесс, который продолжается в течение всей жизни и который способствует созданию более толерантных и мирных обществ и укреплению этих обществ, где все люди и их неотъемлемые и неделимые права человека высоко ценятся, соблюдаются и защищаются. |
And what I really think that we're doing is, we're moving towards a collaborative society, a society in which the talents of both men and women are becoming understood and valued and employed. |
И я... на самом деле, я думаю, что мы двигаемся к более целостному обществу, обществу, где таланты и мужчин и женщин становятся очевидными, ценятся и применяются. |