Английский - русский
Перевод слова Valued
Вариант перевода Высоко оценивает

Примеры в контексте "Valued - Высоко оценивает"

Примеры: Valued - Высоко оценивает
Efforts to eliminate violence must include men and women and boys and girls alike. Ms. Andreychuk said that Canada valued the intersectoral work demonstrated by the collaboration of OHCHR, WHO and UNICEF and their role in the development of the study. Г-жа Андрейчук говорит, что Канада высоко оценивает межведомственную работу, выполненную при сотрудничестве УВКПЧ, ВОЗ и ЮНИСЕФ, и их роль в проведении данного исследования.
It valued the Department's public information work in the areas of international peace and security, human rights, the Millennium Development Goals and the post-2015 development agenda. Она высоко оценивает деятельность Департамента по обеспечению общественной информации в области международного мира и безопасности, прав человека, Целей развития тысячелетия и повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Thus the Government really needed the help of NGOs to provide social services and protection for the population, and it valued their contributions highly. Это говорит о том, что правительство действительно нуждается в помощи НПО для оказания социальных услуг и защиты населения и высоко оценивает их вклад.
The Czech Republic valued the Programme's activities very highly and recognized in particular the assistance of its regional offices and the work of its experts. Чешская Республика весьма высоко оценивает деятельность Программы и, в частности, признательна за помощь со стороны ее региональных отделений и работу ее экспертов.
His country valued the cooperation provided by the various United Nations specialized agencies which had worked on local projects and public-awareness campaigns in sectors of key importance. Сирийская Арабская Республика высоко оценивает полезное сотрудничество между различными специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, которые осуществляют свою деятельность в рамках местных проектов и кампаний информирования общественности в секторах, имеющих жизненно важное значение.
While recognizing the difficulty of the task that lay ahead, Malaysia valued the concerted effort the Commission had been making to obtain and analyse State practice in that area. Признавая сложность предстоящей задачи, Малайзия высоко оценивает согласованные усилия, предпринятые Комиссией для получения сведений о практике государств в этой области и ее анализа.
A recent internal evaluation of the quick-impact projects programme showed that the local population valued the projects and saw them as having a positive impact in the community. Недавняя внутренняя оценка программы проектов с быстрой отдачей показала, что местное население весьма высоко оценивает эти проекты и считает, что они оказывают положительное воздействие на общество.
It welcomed the strengthening of the human rights treaty body system and valued the role of the Human Rights Council, particularly the universal periodic review system. Она приветствует укрепление системы договорных органов по правам человека и высоко оценивает роль Совета по правам человека, особенно систему универсальных периодических обзоров.
The Government also valued the important role of indigenous communities in nation-building and had actively engaged the indigenous groups in the planning and implementation of socio-economic projects. Кроме того, правительство Филиппин высоко оценивает важную роль коренных общин в деле укрепления страны, и оно активно содействовало участию коренных групп в планировании и осуществлении социально-экономических проектов.
Her Government valued highly its projects carried out jointly with the United Nations Secretariat and specialized agencies and with the European Union and the Council of Europe. Правительство ее страны высоко оценивает проекты, осуществленные совместно с Секретариатом и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, а также с Европейским союзом и Советом Европы.
Her Government valued highly its projects carried out jointly with the United Nations Secretariat and specialized agencies and with the European Union and the Council of Europe. Правительство ее страны высоко оценивает проекты, осуществленные совместно с Секретариатом и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, а также с Европейским союзом и Советом Европы.
In closing, he assured the Committee that the High Commissioner for Human Rights valued its work highly and had been doing her utmost to increase the level of servicing and support for its efforts. В завершение он заверяет Комитет в том, что Верховный комиссар по правам человека высоко оценивает работу этого органа и делает всё от неё зависящее для повышения уровня секретариатского обеспечения и поддержки усилий Комитета.
While it valued the work of OIOS, his delegation did not believe that the Office could represent an organ which was involved in the prosecution of people; OIOS was an oversight body and must carry out its mandate within certain limits. Хотя его делегация высоко оценивает деятельность УСВН, она не считает, что Управление может брать на себя функции органа, занимающегося преследованием людей в уголовном порядке; УСВН является надзорным органом, и оно должно выполнять свой мандат в определенных пределах.
It valued the constant efforts of the Secretary-General to reform the Organization so that it could fulfil its new responsibilities and meet the goals contained in the Millennium Declaration. Делегация Саудовской Аравии высоко оценивает предпринимаемые Генеральным секретарем постоянные усилия по реформированию Организации, с тем чтобы она была способна выполнять свои новые задачи и достичь целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Ms. MORAWIEC-MANSFIELD (United States of America) said that her Government recognized and valued the experience and expertise of the Committee and was strongly supportive of its efforts to improve reporting through dialogue with States parties. Г-жа МОРАУИК-МЭНСФИЛД (Соединённые Штаты Америки) говорит, что её правительство признаёт и высоко оценивает опыт и знания Комитета и с готовностью поддерживает его усилия по улучшению ситуации с представлением докладов с помощью диалога с государствами-участниками.
Acutely aware of the demographic challenges posed by its growing population of older persons, Brazil valued the Madrid International Plan of Action on Ageing and the Political Declaration adopted at the Second World Assembly on Ageing, in spite of their non-binding nature. Осознавая в полном объеме демографические проблемы, вызванные увеличением численности пожилых людей, Бразилия высоко оценивает Мадридский международный план действий по проблемам старения и Политическую Декларацию, принятую на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, несмотря на их необязательный характер.
His Government valued the contribution of the Security Council committees relating to counter-terrorism and was making every effort to work with the Security Council on the relevant counter-terrorism resolutions. Правительство его страны высоко оценивает вклад комитетов Совета Безопасности, занимающихся вопросами противодействия терроризму, и делает все для того, чтобы сотрудничать с Советом Безопасности в выработке соответствующих резолюций по борьбе с терроризмом.
Personally, he valued the association with Headquarters, the centre of United Nations activities and the venue for deciding questions of international security, which were increasingly bound up with human rights. Лично он высоко оценивает связь с Центральными учреждениями, которые являются центром деятельности Организации Объединенных Наций и местом принятия решений по вопросам международной безопасности, которые все больше связаны с правами человека.
Another delegation said that its Government valued highly the activities of the information component in the United Nations office in Minsk, and another speaker praised the activities of the United Nations information centre in Accra. По заявлению другой делегации, ее правительство высоко оценивает деятельность информационного компонента представительства Организации Объединенных Наций в Минске; другой оратор дал высокую оценку деятельности Информационного центра Организации Объединенных Наций в Аккре.
Monsignor BERTELLO (Holy See), introducing the periodic report (CERD/C/338/Add.), said that the Holy See valued highly the service rendered by the Committee in encouraging action by States to combat racial discrimination. Монсиньор БЕРТЕЛЛО (Святой Престол), представляя периодический доклад, говорит, что Святой Престол высоко оценивает усилия Комитета, ставящие целью побудить государства к борьбе с расовой дискриминацией.
His delegation valued United Nations support for the peaceful settlement of disputes all over the world, but particularly in Africa. Его делегация высоко оценивает ту роль, которую играет Организация Объединенных Наций в деле мирного разрешения споров во всем мире, и особенно в Африке.