| We could vacation somewhere else, if you want. | Мы могли бы отдохнуть в другом месте, если ты захочешь. |
| I'm thinking about taking a little vacation to Michigan. | Я думаю съездить отдохнуть в Мичиган. |
| But first, I just need a vacation from all of you. | Но сначала, мне нужно от всех вас отдохнуть. |
| And you should take a vacation while you still can. | Тебе тоже нужно отдохнуть, пока ты еще можешь. |
| I figured we needed a vacation this year. | Я думаю, нам стоит съездить отдохнуть. |
| So I told everyone I was taking a vacation to Buenos Aires. | Я сказала всем, что лечу в Буэнос-Айрес, чтобы отдохнуть. |
| If you needed a vacation, you could've just said something. | Если тебе необходимо отдохнуть, просто скажи. |
| Tired that we can't have a normal vacation. | Устал от того, что мы не можем нормально отдохнуть. |
| We could always, you know, have a vacation at home. | Знаешь, мы могли бы отдохнуть дома. |
| Thought you were taking a vacation from us. | Мы же хотели отдохнуть друг от друга. |
| Neha I am going for a vacation on this weekend. | Неха, на этих выходных я поеду отдохнуть. |
| I understand that, wanting a vacation from yourself. | Я понимаю, что такое хотеть отдохнуть от себя самого. |
| I have come to your fine village for a vacation. | Я приехал в ваш милый городок, чтобы отдохнуть. |
| We could take a vacation from ourselves. | Мы можем отдохнуть от самих себя. |
| Maybe you've just taken a vacation from yourself. | Может ты просто решила немного отдохнуть от себя. |
| All I'm saying is, it's supposed to be a friend vacation. | Нет, просто мы должны были отдохнуть по-дружески. |
| If you and Vibs need a vacation, come with me to Sweden this summer. | Если вам с Вибс нужно отдохнуть, поехали со мной летом в Швецию. |
| Look, I know you're just doing this to get, like, a little vacation for your marriage. | Слушай, я знаю, ты делаешь это чтобы отдохнуть немного от брака. |
| Maybe we could afford a vacation if some big shot didn't pick up the tab for his buddies at Mr. Steak. | Возможно, мы смогли бы позволить себе отдохнуть, если бы один богатенький папа не решил заплатить в Мистер Стейк за своих дружков. |
| Are you taking a vacation from this case or what? | Ты решил отдохнуть от этого дела или что? |
| No, I was trying to take a vacation from it, but didn't seem to work out... | Нет. Я хотел немного отдохнуть от неё, но, кажется, плохо получается. |
| If it is the time for a vacation - visit us! | Если пришло время отдохнуть - обратитесь к нам! |
| Pompeii's nice if you want to make a vacation of it, though. | Хотя сгодятся и Помпеи, если хочется ещё и отдохнуть. |
| Yefim, you don't feel good, you've got a poor health, go and have a vacation. | Ефим, тебе плохо, у тебя слабое здоровье, поезжай отдохнуть. |
| I think that as soon as you're well enough, we should go on a vacation. | Как только ты поправишься, мы должны поехать отдохнуть |