Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Utilization - Применение"

Примеры: Utilization - Применение
(b) Expansion of the presentation on the financial situation, utilization of a systematic approach to establishing income estimates and introduction of a new reserve policy; Ь) представление более обширной информации о финансовом положении, применение систематизированного подхода для определения сметы поступлений и проведение новой резервной политики;
Given the mass utilization of the TIR system and in line with the spirit of the Convention, Customs authorities simply could not afford thorough checking of all TIR Carnets since this would cause enormous border delays of road vehicles and containers. Учитывая массовое применение системы МДП и согласно духу Конвенции, таможенные органы просто не могут позволить себе тщательно проверять все книжки МДП, поскольку это привело бы к длительным простоям транспортных средств и контейнеров на границах.
A broad portfolio of solutions will be required that should include: the development and global utilization of both existing and new cost-effective, efficient energy technologies with low greenhouse gas emissions in all sectors. Потребуется широкий набор решений, в число которых должно входить: Разработка и глобальное применение во всех секторах как существующих, так и новых эффективных с точки зрения затрат и действенных энергетических технологий с низкими объемами выброса парниковых газов.
Not only would developing a unified regime that would cover all aerospace objects not be an easy task, but also its utilization in practice could be controversial. Не только сама разработка унифицированного режима, охватывающего все аэрокосмические объекты, будет трудной задачей, но и его применение на практике будет небесспорным.
The Meeting highlighted other equally important measures that affected export demand in global markets, such as the rules of origin of preferential schemes, which were too complex and therefore have not only hampered their optimum utilization and market access opportunities but also industrialization of the LDCs. Участники Совещания обсудили также другие не менее важные меры, затрагивающие экспортный спрос на глобальных рынках, такие, как предусматриваемые системами преференций правила происхождения, которые слишком сложны и поэтому не только затрудняют их оптимальное применение и ограничивают возможности доступа к рынкам, но и препятствуют индустриализации НРС.
The utilization of remote sensing technologies will be included in the strategy for designing specific projects, based on requests to be received from States members of ESCWA and pending the availability of funds. Стратегия разработки конкретных проектов на основе соответствующих просьб со стороны государств - членов ЭСКЗА и с учетом наличия средств будет предусматривать применение технологий дистанционного зондирования.
The Service is establishing a UNHCR Working Group on Urban Areas in order to oversee the implementation of the new policy, and to ensure the effective utilization of the findings and recommendations of its evaluations. В настоящее время Служба создает рабочую группу УВКБ по городским районам, с тем чтобы следить за проведением новой политики и обеспечивать эффективное применение выводов и рекомендаций, высказанных в ходе проведения оценок.
The utilization of digital technology in the region, where illiteracy levels are high, poses serious concerns, as such developments are subject to abuse and misuse with disastrous consequences, especially identity theft and other types of cybercrime. Применение цифровых технологий в регионе, для которого характерна высокая степень неграмотности населения, вызывает серьезные опасения, поскольку такие технологии создают возможности для злоупотреблений и неправомерного использования с катастрофическими последствиями, особенно для хищения личных данных и совершения других видов киберпреступлений.
The introduction of synthetic fibres and the growing utilization of hydraulic winches allowed fishermen to fish with longer sets of nets, thus increasing the fishing power of the gear, but also increasing the incidental catches of non-targeted species, in particular marine mammals. Появление синтетических волокон и более широкое применение гидравлических лебедок позволили промысловикам вести лов рыбы с помощью более длинных комплектов сетей, что повысило эффективность рыболовных снастей и в то же время увеличило прилов непромысловых видов, в частности морских млекопитающих.
In order to address some of those weaknesses at the national level the Government has begun to encourage greater community participation in the development process, as well as a greater utilization of traditional knowledge, skills and practices. В целях устранения некоторых из этих недостатков на национальном уровне правительство стало поощрять более широкое участие общин в процессе развития, а также более активное применение традиционных знаний, навыков и методов.
Continued assistance was provided in several aspects of trade policies, including competition policy, the linkage between trade and the environment, and the utilization of the generalized system of preferences. Продолжалось оказание помощи по ряду аспектов торговой политики, включая конкурентную политику, связь между торговлей и окружающей средой и применение общей системы преференций.
12.51 The utilization of inappropriate technologies and the widespread adoption of unsustainable production and consumption patterns lead to high waste yields and emissions into the atmosphere and water and are inefficient in the use of natural resources, including energy and water. 12.51 Применение неадекватных технологий и широкое распространение неустойчивых структур производства и потребления ведут к образованию огромного количества отходов и загрязнению атмосферы и воды и являются причиной расточительного использования природных ресурсов, включая энергию и воду.
The use of modern technology can also help in achieving better utilization of existing road infrastructure. Применение современных технологий также может способствовать обеспечению более эффективного использования существующей железнодорожной инфраструктуры.
Nevertheless, VAT declarations are already used to a great extent, and further possibilities for their utilization still exist. Тем не менее эти декларации уже нашли широкое применение, хотя потенциальные возможности для их использования еще не исчерпаны.
The benefit derived from the utilization of space assets today is neither yet fully understood nor exploited. В настоящее время отсутствует полное понимание или применение выгод от использования космической техники.
Historically more used was expanded reporting system (focused on health resources utilization figures). Традиционно более широкое применение имела расширенная система представления отчетности (с акцентом на данные об использовании ресурсов здравоохранения).
The notion that the rule's application would restrict equitable and reasonable utilization was particularly infelicitous. Идея о том, что применение этого правила ограничит справедливое и разумное использование, представляется особенно неверной.
The improved utilization of the capacity and the application of new technology are also key concepts in public transport. Основными концепциями на общественном транспорте является также более рациональное использование пропускной способности и применение новых технологий.
They thus enhance the value and utilization of existing information resources and their use in decision-making processes. Таким образом, эти системы повышают ценность и расширяют возможности использования имеющихся информационных ресурсов, а также обеспечивают их применение в процессе принятия решений.
Lebanon welcomed the speedy application and utilization of the Internet to disseminate international law. Оратор приветствует скорейшее применение и использование сети Интернет для распространения международного права.
Hence, the ideal utilization of a rights-based approach would imply adopting alternative measures for the entire family. Так, в идеале соблюдение правозащитного подхода подразумевает применение альтернативных мер в отношении всей семьи.
The harmonized approach makes use of common forms and procedures for requesting cash and reporting on its utilization while promoting capacity development initiatives. Такой согласованный подход предусматривает применение единых форм и процедур в отношении запросов на средства и представления докладов о его использовании при одновременном укреплении инициатив по созданию потенциала.
Furthermore, this approach has the potential to enhance the efficiency and effective utilization of scarce resources. Кроме того, применение такого подхода может способствовать более эффективному и результативному использованию ограниченных ресурсов.
It noted that the recent application of Minimum Operating Security Standards had adversely affected the utilization of conference facilities at the Economic Commission for Africa (ECA). Группа отмечает, что начавшееся недавно применение минимальных оперативных стандартов безопасности оказало неблагоприятное воздействие на использование конференционных помещений в Экономической комиссии для Африки (ЭКА).
The security standards had a direct impact on the income generated from the utilization of the centre since its commercial use was halted. ЗЗЗ. Применение стандартов безопасности прямо отразилось на размере поступлений, получаемых от использования центра, поскольку его коммерческое использование было прекращено.