Английский - русский
Перевод слова Utility
Вариант перевода Целесообразность

Примеры в контексте "Utility - Целесообразность"

Примеры: Utility - Целесообразность
As with article 54, the utility of article 55 is open to question. Целесообразность статьи 55, как и статьи 54, сомнительна.
Secondly, we also feel there should be clear-cut criteria as to why contracts have not been determined to be of relative utility. Далее мы считаем, что должны быть разработаны четкие критерии, на основании которых будет определяться относительная целесообразность тех или иных контрактов.
recognizes the utility of strategic workplans and will consider extending their use in peacekeeping operations. признает целесообразность стратегических планов работы и рассмотрит вопрос о расширении их использования в миротворческих операциях.
However, she questioned the utility of such a request in the case under consideration and hoped that Serbia would reconsider its position. Между тем оно ставит под сомнение целесообразность такой просьбы в данном конкретном случае и надеется, что Сербия пересмотрит свою позицию.
The successful experience of several non-permanent members in that respect over the past year or two should be replicated, since they had demonstrated the utility of sharing that responsibility more widely within the Council. Успешный опыт, полученный рядом непостоянных членов в этом отношении за последний год или два, необходимо повторить, поскольку они продемонстрировали целесообразность распределения таких обязанностей среди более широкого круга членов Совета.
(c) The utility of the Secretariat circulating communications in the language submitted and then providing summaries in all official languages с) целесообразность распространения секретариатом сообщений на том языке, на котором они представляются, при последующей подготовке их резюме на всех официальных языках;
Noting the utility of organizing regular timely briefings by the Bureau of the Second Committee on the various issues pertaining to the subject of biological diversity, отмечая целесообразность проведения Бюро Второго комитета регулярных своевременных брифингов по различным вопросам, имеющим отношение к теме биологического разнообразия,
The utility of each of these approaches should be the subject of further study in light of the benefits that can be obtained as against the costs involved for multiple filing and searching. Целесообразность каждого из этих подходов должна стать предметом дальнейшего исследования с учетом выгод, которые могут быть получены, по сравнению с расходами на многократную регистрацию и поиск.
With respect to Liberia, it is noteworthy that the IASC-WG recognized, at its November 1997 meeting, the utility of nominating a focal point or lead agency in the field for the internally displaced. Что касается Либерии, то стоит отметить, что на своем ноябрьском совещании в 1997 году Рабочая группа МПК признала целесообразность назначения координационного центра или головного учреждения, занимающегося вопросами перемещенных внутри страны лиц.
Participants may consider the utility of complementing and/or enhancing the collection and publication of the statistics identified in annex III, based on the contents of Kimberley Process Certificates. Участники могут рассмотреть целесообразность сбора и публикации помимо статистических данных, указанных в приложении III, и/или в дополнение к ним другой информации, приводимой в сертификатах Кимберлийского процесса.
In that connection, the utility of producing guidelines and principles, in addition to draft articles, to enable States to take full advantage of the expertise of the Commission, should be considered. В этой связи следует обратить внимание на целесообразность подготовки руководящих положений и принципов в дополнение к проектам статей, что позволит государствам в полной мере воспользоваться экспертными знаниями Комиссии.
During the Ad Hoc Committee's session, his delegation and a number of others had requested additional information on those questions so as to help assess the utility of a convention. Во время сессии Специального комитета делегация Соединенных Штатов, в числе ряда других, обратилась с просьбой представить дополнительную информацию по указанным вопросам, чтобы помочь оценить целесообразность заключения конвенции.
Both topics met the relevant criteria outlined by the Commission most recently in its 2000 report, namely, inter alia, they were concrete and feasible and presented theoretical and practical utility in terms of codification and progressive development of international law. Обе темы удовлетворяют соответствующим критериям, определенным Комиссией совсем недавно в ее докладе за 2000 год, а именно, в частности, они являются конкретными и осуществимыми, а также представляют теоретическую и практическую целесообразность с точки зрения кодификации и прогрессивного развития международного права.
The utility of the function and role of the Quartet in the light of its failure to achieve any progress toward the realization of a just and comprehensive peace; целесообразность функций и роли "квартета" с учетом его неспособности добиться какого-либо прогресса в установлении справедливого и всеобъемлющего мира;
The steady increase in participants from the United Nations system, civil society, academic and research institutions and financial institutions, and in observers from around the world, demonstrates the utility of the forum in terms of advancing disability issues. Неуклонное увеличение количества участников от системы Организации Объединенных Наций, гражданского общества, академических и научных институтов и финансовых учреждений, а также наблюдателей со всего мира демонстрирует целесообразность форума с точки зрения рассмотрения вопросов, касающихся прав инвалидов.
While recognizing the utility of such loans, the Committee points out that care should be taken to ensure that such staff loans do not impact negatively on the operations of the missions lending staff. Признавая целесообразность таких краткосрочных переводов, Комитет указывает на то, что в таких случаях необходимо принимать меры к тому, чтобы такие краткосрочные переводы не наносили ущерба деятельности миссий, предоставляющих таких сотрудников.
While he appreciated the response to question 19 of the list of issues, he wished to stress the importance of granting constitutional recognition to indigenous peoples and the utility, in that connection, of acceding to ILO Convention No. 169. Хотя он выражает признательность за ответ на вопрос 19 из перечня тем, он желает подчеркнуть важность признания в конституции коренных народов и в этой связи целесообразность присоединения к Конвенции МОТ Nº 169.
One delegation questioned the utility of moving the programme planning and coordination functions to the Budget Section, while another one considered the functions should be brought together under the Division of Operational Support. Одна из них поставила под сомнение целесообразность передачи функций планирования программ и координации в Бюджетную секцию, а другая указала, что, по ее мнению, эти функции следует объединить в Отделе оперативной поддержки.
UNFPA will report on the progress in achieving the management results in the strategic plan and will examine the utility of using the balanced scorecard to track progress in achieving global, regional and country programme outputs for which the Fund is accountable. ЮНФПА будет информировать о прогрессе, достигнутом в предусмотренных в стратегическом плане результатах управленческой деятельности и будет изучать целесообразность использования карт сбалансированных показателей для отслеживания прогресса в достижении конкретных результатов в глобальных, региональных и страновых программах, за которые отвечает Фонд.
Concludes that the review of the national communications and consideration of the outcome of this review has proven its utility and it should continue in accordance with decisions 2/CP., 6/CP. and 11/CP.. принимает вывод о том, что рассмотрение национальных сообщений и обсуждение результатов этого рассмотрения доказали свою целесообразность и должны быть продолжены в соответствии с решениями 2/СР., 6/СР. и 11/СР..
Utility of an individual complaint system versus other review mechanisms Целесообразность системы подачи индивидуальных жалоб в сопоставлении с другими наблюдательными механизмами
Its utility and value added; его целесообразность и эффективность;
A discussion took place among all participants on the importance and utility of the revised standards. Все участники обсудили важность и целесообразность пересмотренных стандартов.
The representative of Jordan also remarked on the utility of drug-detection dogs. Представитель Иордании отметил также целесообразность использования специально обученных собак для обнаружения наркотиков.
The procurement regulations may emphasize the utility of relatively frequent and reasonable-sized second-stage competitions to take advantage of a competitive and dynamic market. В подзаконных актах о закупках можно подчеркнуть целесообразность сравнительно частого проведения разумных по масштабам конкурентных торгов на втором этапе закупок для максимального использования преимуществ конкурентного и динамично развивающегося рынка.