| Finally, what can we do, collectively, to enable the least developed countries - those which at present are developing only in name - to take their place on the upward escalator of world growth? | Наконец, что можем мы сделать коллективными усилиями для того, чтобы дать возможность наименее развитым странам - тем, которые в настоящее время являются развивающимися только по названию,- занять свое место на ступеньках эскалатора мирового роста? |
| One basic obstacle is the lack of assured, upward career paths for women in corporate structures, whether public or private, starting with recruitment and extending through career development. | Одним из основных препятствий является отсутствие гарантированных возможностей служебного роста для женщин в рамках государственных или частных корпоративных структур начиная с момента найма и в течение всего периода службы. |
| However, the belief that monetary policy will be tightened in response to minor upward deviations from set targets has a depressing effect on expectations of output growth and the propensity to invest. | Однако уверенность в том, что в ответ на незначительное превышение установленных показателей денежная политика будет ужесточена, снижает ожидания темпов роста и склонность к инвестированию. |