Japan provides grants and loans to construct elementary, lower secondary, and upper secondary schools, as well as facilities for social education, and is improving and expanding courses broadcast over the air, as well as the training and retraining of school staff. |
Япония предоставляет гранты и займы на строительство начальных школ, средних школ первой и второй ступени, а также центров санитарного просвещения, совершенствует и расширяет образовательные радиопрограммы, а также подготовку и повышение квалификации преподавательского состава школ. |
Construction of an average of 996 classrooms per year from 2010 to 2020 at the pre-school and primary level, 515 at the lower secondary level, and 100 at the upper secondary level. |
на период с 2010 по 2020 годы запланировано ежегодное строительство в среднем 996 классных комнат в дошкольных учреждениях и начальных школах, 515 - в средних школах первой ступени и 100 - в средних школах второй ступени. |
CoE-ECRI noted that the implementation of the reform, established by the Basic Schools and Upper Secondary Schools Act had highlighted the need for further training of teachers in Russian-speaking schools to prepare them for these reforms. |
ЕКРН отметила, что реализация реформы, предусмотренной Законом о начальных и средних школах, продемонстрировала необходимость дополнительного обучения учителей в русскоязычных школах, с тем чтобы подготовить их к этим реформам. |
As a follow-up to the project Conscious Educational Choices, which ended in 2000, the Norwegian Board of Education prepared a guide on educational and vocational counselling for counsellors in lower and upper secondary schools. |
В качестве последующей меры по итогам проекта «Осознанные выборы в сфере образования», который завершился в 2000 году, Норвежский совет по вопросам образования подготовил справочник для советников начальных и старших классов средних школ по вопросам выбора в сфере образования и профессионально-технической подготовке. |
While acknowledging the participation of students at the upper secondary level, the Committee is concerned that not enough attention is paid to the participation of children in, inter alia, education at the primary and lower secondary level. |
Признавая участие в общественной жизни учащихся старших классов средней школы, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что вопросу участия детей, в частности, в образовательном процессе в начальных и средних классах школы уделяется недостаточно внимания. |
In 2000, the starting salary for teachers in primary and lower secondary schools was somewhat higher than the average for countries in the OECD and more or less the same as the starting salary in upper secondary schools. |
В 2000 году стартовая зарплата преподавателей в начальных и неполных средних школах была несколько выше, чем в среднем по странам ОЭСР, и более или менее соответствовала стартовой заработной плате в полных средних школах. |
Regarding the treatment of foreign children in Japan in relation to their education in public schools at the compulsory education level (elementary schools and lower secondary schools) and upper secondary schools in Japan, see Paragraphs 138 to 140 of the Initial and Second Periodic Report. |
Информация о подходе к обучению детей-иностранцев в государственных школах системы обязательного образования (начальные школы и средние школы низшей ступени), а также в средних школах высшей ступени в Японии приводится в пунктах 138 - 140 первоначального и второго периодического доклада. |
According to the Education Act, school health-care shall be provided for pupils in pre-school classes, compulsory comprehensive school, upper secondary school, school for children with learning disabilities, special school and Sami school. |
В соответствии с Законом об образовании школьное медицинское обслуживание предоставляется учащимся в дошкольных классах, обязательных общеобразовательных школах, старших средних школах, школах для детей с пониженной способностью к обучению, специальных школах и школах для детей саами. |
In 2003, the share of girls of all the pupils/students was 48.8% at comprehensive school, 57.3% at upper secondary school, and 49% in vocational education. |
В 2003 году доля девочек от общей численности учащихся составляла 48,8% в общеобразовательных школах, 57,3% в старших средних школах и 49% в средних профессиональных учебных заведениях. |
The Gender Awareness-raising Programme was conducted by INMUJERES and by the Ministry of Public Security for 15 middle and upper managers of the General Directorate on Prevention and the Treatment of Minors of the Detached Administrative Offices of Social Prevention and Rehabilitation. |
ИНМУХЕРЕС и Министерство общественной безопасности провели программу повышения осведомленности с учетом гендерной перспективы среди 15 средних и старших должностных лиц Главного управления по предупреждению преступности и перевоспитанию несовершеннолетних правонарушителей Децентрализованного административного органа по предупреждению преступности и вопросам социальной реадаптации. |
The ratio of students to teachers at secondary school was 25:8, while at lower secondary school the ratio was 45:8 and at upper secondary school was 53:6. |
Соотношение между числом учащихся и преподавателей в средних учебных заведениях составляет 25:8, в средних школах первой ступени - 45:8 и в школах второй ступени - 53:6. |
The repetition rate of lower secondary school students has increased from 2.9 in 2000-2001 to 3.0 in 2004-2005 whereas the repetition rate of upper secondary school students has decreased from 1,7% in 2000-2001 to 1,6% in 2004- 2005. |
Коэффициент второгодничества среди учащихся средних школ первой ступени повысился с 2,9 в 2000/01 году до 3,0 в 2004/05 году, в то время как аналогичный показатель среди учащихся средних школ второй ступени снизился с 1,7 процента в 2000/01 году до 1,6 процента в 2004/05 году. |
(c) More people are now entering secondary education, and the rate at which populations complete upper secondary education is rising steeply with each successive age group. |
с) в настоящее время увеличивается число людей, продолжающих образование в средних школах, при этом в каждой последующей возрастной группе резко возрастает число людей, получающих законченное среднее образование. |
A survey of 370 Upper Austrian secondary schools and case studies of five schools were done. |
Было проведено обследование 370 средних школ в Верхней Австрии и тематические исследования по пяти школам. |
According to the Basic Schools and Upper Secondary Schools Act, any language can be a language of instruction in a basic school in Estonia. |
Согласно Закону о начальных и полных средних школах, языком преподавания в начальной школе в Эстонии может быть любой язык. |
The Committee also welcomes the amendment to the Act on Basic and Upper Secondary Schools which authorizes secondary schools to continue teaching in languages other than Estonian beyond 2007. |
Комитет приветствует также поправку к Закону о начальных и полных средних школах, которая разрешает средним школам продолжать обучение на языках помимо эстонского после 2007 года. |
The MU (Middle and Upper atmosphere) radar of Kyoto University, Japan, is a powerful VHF radar operating at 46.5 MHz; its 1 MW output power and the 100 m antenna compensate for the reduced sensitivity at this frequency. |
РЛС для средних и верхних слоев атмосферы (СВ) Киотского университета, Япония, представляет собой мощную РЛС ОВЧ, работающую на частоте 46,5 МГц; пониженную чувствительность при такой частоте компенсируют высокая выходная мощность (1 МВт) и 100-метровая антенна. |
The entire school legislation was amended as from the beginning of 1999, including the Comprehensive Schools Act, the Upper Secondary Schools Act and the Act on Vocational Training. |
С начала 1999 года было изменено школьное законодательство в целом, включая закон об общеобразовательных школах, закон о старшей ступени средних школ и закон о профессиональной подготовке. |
Curricula adapted to disabled children are based on Minister of Education Regulation No. 17 of 12 September 1997, which approves the procedural basis for preparation and implementation of individual curricula pursuant to the Basic and Upper Secondary School Act. |
Учебные программы, адаптированные для детей-инвалидов, составляются на основе распоряжения министра образования Nº 17 от 12 сентября 1997 года, в котором утверждается основной порядок подготовки и осуществления индивидуальных учебных программ в соответствии с Законом о базовых школах и полных средних школах. |
Upper secondary schools numbered 40 in 2000 with 17,961 students. |
В 2000 году в Исландии действовали 40 средних школ с 17961 учащимся. |
GIEACPC noted that there was no explicit prohibition of corporal punishment in schools, though it was considered unlawful under the Child Protection Act and the Basic Schools and Upper Secondary Schools Act. |
ГИПТНД отметила отсутствие прямо выраженного запрета применения телесных наказаний в школах, хотя они и считаются противозаконными в соответствии с Законом о защите детей и Законом о начальных и средних школах. |
In 1998 a two-phase course for the civics teachers of upper secondary schools was organized. |
В 1998 году были организованы учебные курсы для преподавателей основ гражданственности в средних школах, которые были проведены в два этапа. |
A student leaflet on the Year, for upper primary-level students, was published in English, French and Spanish in September 1993. |
В целях углубления знаний учащихся средних школ в сентябре 1993 года была издана учебная брошюра о Годе на английском, французском и испанском языках. |
The flexibility of the unit-credit system used by most upper secondary schools makes it easy for students who have quit school temporarily, or dropped out, to resume their studies. |
Гибкий характер системы финансирования, используемый большинством средних школ облегчает учащимся, которые временно оставили или бросили школу, возобновление учебы. |
In the school year 2008 - 2009, there were more than 11 per cent immigrant students in 88 upper secondary schools, i.e. 19 per cent of all upper secondary schools. |
В 2008/09 учебном году в 88 средних школах, т.е. в 19% всех средних школ, обучались 11% иммигрантов. |