The next steps would involve: enhancing the process of regional planning of community-based social services; training and upgrading of personnel; preparing children to leave the institutions; supporting families who adopted children with disabilities; expanding the scope of foster care; and raising public awareness. |
Следующие меры будут охватывать: активизацию процесса регионального планирования социальной сферы по месту жительства; профессиональную подготовку и повышение квалификации персонала; подготовку детей к выпуску из учреждений; поддержку приемных семей, взявших на воспитание детей-инвалидов; расширение сферы домашних услуг и повышение уровня осведомленности общественности. |
Outlays on employee welfare, morale and upgrading (which include support for education other than apprentice or other on-the-job training) |
Расходы на социальное обеспечение, улучшение морального состояния и повышение квалификации работников, включая поддержку образования, за исключением ученичества и иного обучения по месту работы |
Poverty reduction policies needed to focus on job creation and upgrading skills. |
Политика по сокращению масштабов нищеты должна быть направлена на создание рабочих мест и повышение квалификации. |
Professional staff enrich and update their know-how and practices through qualifications upgrading and retraining. |
Повышение квалификации и переподготовка кадров обеспечивает углубление и обновление профессиональных знаний и навыков. |
Furthermore, upgrading the skills of the labour force is of critical importance. |
Кроме того, повышение квалификации трудовых ресурсов играет решающую роль. |
Training, retraining and skills upgrading for mid-level medical workers is provided in 17 medical colleges around the country. |
Подготовка, переподготовка и повышение квалификации специалистов со средним специальным медицинским образованием проводится в 17 медицинских колледжах, расположенных во всех регионах Беларуси. |
Other key activities where UNFPA has provided support include upgrading skills and equipment for services. |
Другими важными сферами оказания помощи ЮНФПА были повышение квалификации персонала и улучшение оснащения соответствующих служб. |
In addition, a three-year project has been launched which aims at upgrading the qualifications of staff at the shelters and strengthening cooperation. |
Кроме того, начато осуществление рассчитанного на три года проекта, направленного на повышение квалификации персонала приютов и расширение сотрудничества. |
(b) Special training programmes will be geared towards upgrading the skills of staff responsible for managing the Organization's human resources and finances. |
Ь) программы специальной подготовки будут направлены на повышение квалификации персонала, отвечающего за управление людскими ресурсами и финансами Организации. |
The constant upgrading of skills is particularly important in terms of meeting the needs of flexible specialization. |
Постоянное повышение квалификации имеет особенно важное значение для удовлетворения потребностей гибкой специализации. |
The bulk of skill upgrading had taken place within rather than between industries. |
В основном повышение квалификации происходит в рамках самих предприя-тий, а не на уровне отношений между предприятиями. |
They considered that upgrading the skills and capacities of these groups would clearly contribute to development goals. |
Они пришли к выводу, что повышение квалификации кадров и развитие потенциала этих групп позволит внести реальный вклад в достижение целей развития. |
The project also aims at strengthening the institutional capacity of the Municipality and upgrading the skills of national counterparts. |
Проект предусматривает также укрепление организационного потенциала муниципалитета и повышение квалификации национальных специалистов, занимающихся этими вопросами. |
A number of African countries are receiving support aimed at strengthening various economic institutions and upgrading skills for strategic planning and defining good macroeconomic policies. |
Ряд африканских стран получают поддержку, направленную на укрепление различных экономических институтов и повышение квалификации в области стратегического планирования и выработки хорошей макроэкономической политики. |
Work with managerial personnel, training them and upgrading their skills, establish cultural centres and public support for passenger and goods transport. |
З. работу с кадрами, их обучение, повышение квалификации, создание социально-культурных центров и общественных форм содействия процессу перевозки пассажиров и грузов. |
Training, aimed at upgrading the qualification of doctors in primary health network, obstetricians and pediatricians. |
Организация профподготовки, направленной на повышение квалификации врачей сети первичной медицинской помощи, акушеров и педиатров. |
They included training, the upgrading of skills and staff development through formal short-, medium- or long-term courses. |
К ним относятся учебная подготовка, повышение квалификации и развитие персонала с помощью официальных краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных курсов. |
The National Training Board has successfully launched national certification and apprenticeship programmes, both of which are aimed at upgrading the skills of the workforce. |
Национальный совет профессиональной подготовки успешно начал реализацию программ национальной сертификации и ученичества, которые ориентированы на повышение квалификации трудящихся. |
Another project, aimed at upgrading the qualifications of women community college graduates, was executed in cooperation with the World Bank. |
Еще один проект, нацеленный на повышение квалификации женщин, оканчивающих общинные колледжи, осуществлялся в сотрудничестве со Всемирным банком. |
Sent for training, retraining or upgrading of qualifications |
Направлено на подготовку, переподготовку или повышение квалификации |
The framework for integration has most recently been supplemented by simplified activation offers, including guidance and upgrading of skills, practical work experience andwage subsidies. |
В последнее время механизм интеграции был дополнен упрощенными методами трудовой активизации, включая ориентацию и повышение квалификации, опыт практической работы и субсидирование заработной платы. |
The implementation of occupational-retraining measures and upgrading the skills of the affected population; |
осуществление мероприятий по профессиональной переориентации и повышение квалификации пострадавшего населения; |
Skills upgrading and development for health care personnel who work with newborns. |
повышение квалификации медперсонала в сфере ухода за новорожденными. |
Two major aspects of those projects were the upgrading of the skills of some 12,000 serving public-sector teachers and the construction of new schools. |
Двумя основными аспектами этих проектов являются повышение квалификации приблизительно 12000 преподавателей, работающих в государственном секторе, и строительство новых школ. |
Technical assistance is also extended to the establishment of local museums and centers for culture, libraries and archives, including the development and upgrading of the skills of the staff. |
Техническая помощь распространяется также на создание местных музеев и культурных центров, библиотек и архивов, включая профессиональную подготовку и повышение квалификации обслуживающего персонала. |