Английский - русский
Перевод слова Updating
Вариант перевода Обновить

Примеры в контексте "Updating - Обновить"

Примеры: Updating - Обновить
However, the secretariat welcomes any contributions to updating this information. Поэтому секретариат будет только приветствовать любые попытки обновить эту информацию.
The secretariat is also aiming at updating the wood energy website of the UNECE/FAO Timber Section before the meeting. Секретариат также намеревается обновить перед сессией веб-сайт Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, посвященный энергии на базе древесины.
This will presumably include either an updating of the general technical guidelines or the preparation of new regulatory guidance by the Basel Convention. Для этого, видимо, потребуется обновить общие технические директивы либо подготовить в рамках Базельской конвенции новые руководящие положения по регулированию.
The Board further recommended updating the brochure on the work of the Fund. Совет рекомендовал также обновить брошюру о работе Фонда.
The Inspectors recommend updating the document, notably to include more strategic aspects. Инспекторы рекомендуют обновить этот документ, в частности путем включения в него большего количества стратегических аспектов.
Although the dossier would benefit from updating with more contemporary citations, the information provided was accurate. Хотя было бы целесообразно обновить досье и включить в него более актуальную информацию, представленная информация является точной.
She referred to the call of the European Commission issued in July 2013 for updating this framework to embrace sustainable development. Оратор отметила, что в июле 2013 года Европейская комиссия призвала обновить эти рамки для их согласования с целями в области устойчивого развития.
At its forty-sixth session, in 2013, the Commission reiterated that the Notes required updating as a matter of priority. На своей сорок шестой сессии в 2013 году Комиссия вновь напомнила о том, что Комментарии необходимо обновить в первую очередь.
the updating of the Federal Government's National Action Plan for the implementation of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, обновить принятый федеральным правительством Национальный план действий по осуществлению Конвенции ООН о правах инвалидов;
CAT welcomed the establishment in August 2011 of a Legal and Judicial Reform Commission responsible for updating legislation and bringing it into line with international human rights obligations. КПП приветствовал учреждение в августе 2011 года Комиссии по проведению правовых и судебных реформ, которой поручено обновить законодательство и привести его в соответствие с обязательствами, вытекающими из международных договоров в области прав человека.
Furthermore, we propose updating the reference to ISO 7638, the latest applicable version of which dates from 2003. С другой стороны, мы предлагаем обновить ссылку на стандарт ISO 7638, так как его последний применимый вариант датируется 2003-м годом.
Thus, we believe that updating the structure of the Security Council is not enough: we need to rethink this issue within a future-oriented perspective. Так, мы считаем, что недостаточно обновить структуру Совета Безопасности: нам нужно пересмотреть этот вопрос в контексте перспективы, ориентированной на будущее.
Delegations also supported the updating of the existing model agreements for SOFAs, SOMAs and host country agreements to incorporate the key provisions of the 1994 Convention. Делегации также поддержали идею обновить существующие типовые СОСС, СОСМ и соглашения с принимающей страной, включив в них основные положения Конвенции 1994 года.
The acceptance of the proposal by WP. and the updating of the ATP as soon as possible is proposed. Предлагается принять предложение WP. и как можно скорее обновить СПС.
The working group met on 14 and 15 May 2001 in London, with the specific goal of updating the country names list published in 1998. Рабочая группа провела заседания 14 и 15 мая 2001 года в Лондоне с конкретной целью обновить список названий стран, опубликованный в 1998 году.
More generally, the Patriarch called for a thorough updating and reworking of the regulations and bylaws governing minority foundations, most dating back to the 1930s. В целом Патриарх призвал серьезно обновить и переработать регулирующие деятельность фондов меньшинств подзаконные акты и распоряжения местных органов власти, бóльшая часть которых была издана еще в 30-е годы.
The following inventory was made of examples for articles of the Convention that would need updating or revision: Был составлен следующий примерный перечень статей Конвенции, которые будет необходимо обновить или пересмотреть:
To strengthen their ability to counter money-laundering, several States were in the process of enacting new legislation or updating existing money-laundering laws and regulations. Для укрепления потенциала в области борьбы с отмыванием денег некоторые государства намереваются принять новое законодательство или же обновить существующие законы и административные акты, касающиеся отмывания денег.
The Report to the next Ministerial Conference on the Protection of Forests requires updating of the whole set of the TBFRA data. С целью подготовки доклада для следующей Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров необходимо обновить весь набор данных ОЛРУБЗ.
It noted that neither any relevant new information nor any comments that required updating or correcting the information had been received. Она отметила, что не было получено ни соответствующей новой информации, ни замечаний, в связи с которыми необходимо было бы обновить или скорректировать имеющуюся информацию.
Promulgation of the Secretary-General's bulletin on post-employment restriction and updating of supplier code of conduct Издать бюллетень Генерального секретаря по вопросу об ограничениях после завершения службы и обновить кодекс поведения поставщиков
(a) Reviewing and updating terminology, definitions and available statistics of disability; а) пересмотреть и обновить терминологию, определения и имеющиеся статистические данные по инвалидности;
(b) Reviewing and updating models and approaches in disability; Ь) пересмотреть и обновить модели и подходы в отношении инвалидности;
(c) Reviewing and updating issues concerning prevention and disability based on current development; с) пересмотреть и обновить вопросы, касающиеся предупреждения инвалидности с учетом современного уровня развития;
While the Office has over the years developed policy positions, a clear framework updating and consolidating the various positions is yet to be established. Хотя Управление в течение многих лет работало над принципиальными вопросами своей стратегии, ему еще предстоит сформировать четкую платформу, позволяющую обновить и свести воедино различные составляющие.