The source in its observations to the Government's reply challenges the Government's affirmation that all those arrested in November 1995 in relation to the unrest were either tried or released. |
В своих замечаниях к ответу правительства источник опровергает заявление правительства о том, что все арестованные в ноябре 1995 года в связи с беспорядками в стране были либо привлечены к суду, либо освобождены из-под стражи. |
(b) Public statements confirmed that hundreds of persons were detained in connection with the unrest that followed the March 2008 demonstrations in the Tibetan Autonomous Region and neighbouring Tibetan prefectures and counties in Gansu, Sichuan, Qinghai provinces. |
Ь) В публичных заявлениях было подтверждено, что после демонстраций в марте 2008 года в Тибетском автономном районе и в соседних тибетских округах и уездах в провинциях Ганьсу, Сычуань и Цинхай в связи с возникшими беспорядками были задержаны сотни людей. |
The example of Rwanda had proved that internal conflict resulting in the commission of war crimes and crimes against humanity could happen anywhere and, indeed, many situations of unrest and conflict were to be found in the developing world. |
Пример Руанды показал, что внутренние конфликты, в результате которых совершаются военные преступления и преступления против человечности, могут происходить везде и, действительно, многие ситуации, характеризуемые беспорядками и конфликтами, существуют в развивающихся странах. |
Unrest in the country resulted in compliance assistance delays. |
В связи с беспорядками и волнениями в стране возникли задержки с оказанием содействия в деле выполнения. |
My country has previously explained the circumstances surrounding the unrest, as well as the measures that the Syrian Government has taken to restore peace, stability and the rule of law in the areas marred by unrest. |
Мы уже представляли объяснения в связи с указанными беспорядками, а также относительно тех мер, которые правительство Сирии предпринимает для восстановления мира, стабильности и верховенства права в районах, охваченных беспорядками. |