Английский - русский
Перевод слова Unlikely
Вариант перевода Представляется маловероятным

Примеры в контексте "Unlikely - Представляется маловероятным"

Примеры: Unlikely - Представляется маловероятным
No alternative options had been examined because opposition was thought unlikely. Какие-либо альтернативные варианты не рассматривались, поскольку противодействие представляется маловероятным.
In these circumstances, it appears unlikely that any of the present contractors will move to commercial exploitation of polymetallic nodules in the near future. В этих обстоятельствах представляется маловероятным, чтобы кто-то из нынешних контракторов приступил в скором будущем к промышленной разработке полиметаллических конкреций.
It therefore appears unlikely that such treaties could be expanded to include cooperation with an international organization in its internal investigations. Поэтому представляется маловероятным, чтобы такие договоры были расширены, с тем чтобы предусмотреть в них сотрудничество с международной организацией в проведении им внутренних расследований.
It therefore appears unlikely that the Mission will be able to resume deferred training programmes. Поэтому представляется маловероятным, что Миссия сумеет возобновить работу в рамках всех отложенных учебных программ.
Substantial impact seemed unlikely on the basis of UNDP mainstreaming contributions. Представляется маловероятным, что поддержка ПРООН мейнстриминга приведет к достижению существенных результатов.
It was therefore unlikely that it would continue examining consolidation. Поэтому продолжение рассмотрения вопроса об объединении обоих законов представляется маловероятным.
It seemed unlikely in view of the report's frank acknowledgement that women were regarded as the property of their husbands. Учитывая честное признание в докладе того факта, что женщины считаются собственностью своих мужей, это представляется маловероятным.
Debt to the local banking sector was almost at its limit and further credit from the private sector was unlikely to be forthcoming given the current high level of arrears. Задолженность перед национальным банковским сектором почти достигла своего предела, и дальнейшее получение кредитов от частного сектора представляется маловероятным, учитывая нынешний большой объем задолженности.
It appears unlikely that such volumes can be consumed for refrigeration purposes on a single ship which could suggest that these volumes are traded illegally. Представляется маловероятным, что такие объемы могут потребляться в холодильных системах одного судна, что наводит на мысль о незаконной торговле такими объемами.
Since the 2010 elections, the Comoros had enjoyed a period of relative stability and the risk of a relapse into outright conflict appeared unlikely. В период после выборов 2010 года Коморские Острова переживают период относительной стабильности, и возобновление открытого конфликта представляется маловероятным.
It appears unlikely that the persistent objector principle is applicable, either in principle or on the facts; and представляется маловероятным, что принцип последовательного отказа является применимым как в принципе, так и по факту; и
It seemed unlikely that that was the intention of the article and it should therefore be revised with a view to clarifying the language and avoiding ambiguous interpretations. Представляется маловероятным, что именно в этом состоит назначение данной статьи, и поэтому она должна быть пересмотрена с целью уточнения формулировок и во избежание ее двусмысленного толкования.
Since most chiefs in the nation are men, it is highly unlikely that this form of discriminatory practice will be readily amenable to change. Так как большинство вождей в стране - мужчины, представляется маловероятным, что такая форма дискриминационной практики сможет быть легко скорректирована.
It appears unlikely that with the present rate of implementation the funds appropriated can be fully spent or committed by the end of the 2004-2005 biennium. Представляется маловероятным, что при нынешних темпах осуществления ассигнованные средства будут полностью израсходованы или освоены до конца двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
The police attributed the marks on his neck to attempted suicide, an unlikely story under the conditions obtaining in the place of detention. Рубцы на шее полиция объяснила попыткой самоубийства, что представляется маловероятным, если учитывать условия содержания пострадавшего.
Until we resolve the question of payments arriving late for reasons of political strategy, the discussion of so-called structural impediments and possible solutions is unlikely to produce results. Пока мы не решим вопрос о несвоевременных платежах, обусловленных политической стратегией, представляется маловероятным, что обсуждение вопроса о так называемых структурных препятствиях и его возможных решениях приведет к каким-либо результатам.
It seemed unlikely, however, that an international criminal court would be an exception to the rule that no court enjoyed absolute independence. Вместе с тем представляется маловероятным, что международный уголовный суд станет исключением из правила, согласно которому ни один суд не пользуется абсолютной независимостью.
It seemed unlikely that countermeasures, the highly individualized remedy provided for delicts, would also be appropriate in a case where the entire international community had been injured. Представляется маловероятным, что контрмеры, весьма индивидуализированные средства правовой защиты, предусмотренные в отношении правонарушений, являются также уместными в случае, когда пострадало все международное сообщество.
It is therefore unlikely that the target will be achieved, since this lies beyond the power of the health sector alone. В этой связи решение этой задачи представляется маловероятным и выходит за рамки того, что в состоянии сделать сектор здравоохранения.
While there is a close correlation between the goals of the second MYFF and practice areas, a one-to-one correspondence between the two is unlikely. Хотя между целями вторых МРФ и направлениями практической работы существует тесная взаимосвязь, достижение полного соответствия между ними представляется маловероятным.
Since the participation of indigenous groups in such dialogue before the end of the sixty-first session of the General Assembly appeared unlikely, his delegation would abstain from voting on the draft resolution. Поскольку участие коренных групп в таком диалоге до конца шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи представляется маловероятным, его делегация воздержится от голосования по проекту резолюции.
At the time of writing, despite these hopeful signs of compliance, it appears unlikely that the disarmament process can be effectively completed by 31 January. Несмотря на эти обнадеживающие признаки, в настоящее время представляется маловероятным, что процесс разоружения может быть реально завершен к 31 января.
Voluntary contributions and exchange revenue owing to UNDP are recorded as receivables, and, when necessary, an allowance for impairment is made for any amounts that are unlikely to be collectible. Причитающиеся ПРООН добровольные взносы и поступления от возмездных операций учитываются как дебиторская задолженность, а при необходимости создается резерв для покрытия задолженности в отношении средств, получение которых представляется маловероятным.
In fact, it seems very unlikely that the United Kingdom arms embargo, which applies to exports to Zimbabwe, would have applied in this case. В действительности представляется маловероятным, чтобы существующее в Соединенном Королевстве эмбарго на поставки оружия, применяемое к экспорту в Зимбабве, распространялось на данный случай.
On that basis it would seem unlikely that a comprehensive set of programme budget implications could be made available earlier than the middle of the third week of December. С учетом этого представляется маловероятным, что все заявления о последствиях для бюджета по программам можно будет представить раньше, чем в середине третьей недели декабря.