To a large extent the wise words used by the United States-Mexico General Claims Commission in the Youmans case with regard to State responsibility for acts of State military officials should hold true for acts of organized groups over which a State exercises overall control. |
В целом слова, высказанные в Американо-мексиканской комиссии по общим искам в деле «Юманс» относительно ответственности государства за деяния его военного руководства, следует считать правильными в том, что касается действий организованных групп, относительно которых государство осуществляет общий контроль. |
According to the United Kingdom, the Territory's 2012/13 budget document forecasts total operating revenues of CI$ 649.4 million and total operating expenses of CI$ 567.2 million. |
По данным Соединенного Королевства, в бюджетный документ территории на 2012/13 финансовый год заложена общая сумма поступлений за счет оперативной деятельности в размере 649,4 млн. долл. Каймановых островов, при этом общий объем расходов на соответствующую деятельность составляет 567,2 млн. долл. Каймановых островов. |
The integrated disarmament, demobilization and reintegration standards, a United Nations-wide set of policies, guidelines and tools for carrying out disarmament, demobilization and reintegration, were launched in December 2006. |
В декабре 2006 года были приняты Комплексные стандарты по разоружению, демобилизации и реинтеграции, которые представляют собой общий комплекс политики, руководящих принципов и средств Организации Объединенных Наций для проведения деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции. |
The Committee notes that the revised requirements for transport operations which increased from $14,730,700 to $16,425,100 relate to the acquisition of 212 additional vehicles, for a total United Nations-owned vehicle fleet of 755 vehicles. |
Комитет отмечает, что увеличение пересмотренных потребностей по статье «Автотранспорт» с 14730700 долл. США до 16425100 долл. США связано с приобретением 212 дополнительных автотранспортных средств, в результате чего общий парк принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств составит 755 единиц. |
The total revenue required to fund the 2006 budget is 83,213,400 East Caribbean dollars, of which EC$ 47,900,000 will be financed by the United Kingdom through budgetary support. |
Общий объем поступлений, необходимый для финансирования бюджета 2006 года, должен составить 83213400 восточнокарибских долларов, причем 47900000 восточнокарибских долларов будет выделено Соединенным Королевством по линии оказания бюджетной поддержки. |
We all share the same language, and are united by the same destiny. |
У нас общий язык, и у нас общая судьба. |
Members of the country's ethnic communities take an active part in projects such as "Uzbekistan, Our Common Home", "United We Stand" and "One Goal, One Idea, one Homeland". |
В таких мероприятиях, как "Узбекистан - наш общий дом", "Наша сила в единстве", "Цель одна, идея одна, Родина одна" принимают активное участие представители народов, проживающих в Узбекистане. |
United for Social Overall rating, b |
Общий рейтинг Ь/, все респонденты |
Recent research from the United Kingdom's Institute for Public Policy Research indicates that overall youth unemployment in the United Kingdom stands at 18 per cent of 16 to 24 year olds, the highest level in 15 years. |
Данные, недавно полученные Институтом по изучению государственной политики, показывают, что в Соединенном Королевстве общий уровень безработицы среди представителей молодежи в возрасте от 16 до 24 лет составляет 18 процентов, что является самым высоким показателем за последние 15 лет. |
Taking into account the above, the total preliminary estimate at 1996-1997 rates recommended by the Advisory Committee amounts to $2,750.1 million, as follows: Millions of United |
С учетом вышесказанного общий объем предварительных сметных ресурсов по ставкам на 1996-1997 годы, рекомендуемый Консультативным комитетом, составляет 2750,1 млн. долл. США и распределяется следующим образом: |
Nor shall we forget the worldwide outpouring of support and genuine compassion during those tragic years. People and nations continents apart, conscious that annihilation loomed, united in solidarity, forming a common front to fight for a just cause. |
Не забудем и всемерную поддержку, искреннее сострадание, которые ощущались в те трагические годы - осознание угрозы уничтожения сплотило людей и страны на разных континентах, укрепился общий дух солидарности и союзничества в борьбе единым фронтом за правое дело. |
Financial support from the United current budget estimates total $885,174,163. |
В настоящее время общий объем бюджетной сметы составляет 885174163 долл. США. |
Gibraltar's total imports, including petroleum products, were approximately £1.3 billion during 2007, the latest available figure. Around 27 per cent of Gibraltar's non-fuel imports originated from the United Kingdom. |
Согласно последним имеющимся данным, в 2007 году общий объем импорта Гибралтара, включая нефтепродукты, составил приблизительно 1,3 млрд. фунтов стерлингов8. |
According to information provided by the administering Power, total budgetary aid, development assistance and shipping support from the United Kingdom Government was £18.076 million for the 2008/09 fiscal year, compared to £16.153 million during the previous period, an 11.9 per cent increase. |
Согласно информации, представленной управляющей державой, общий объем бюджетной помощи, помощи в целях развития и субсидирования морского сообщения с территорией со стороны правительства Соединенного Королевства составил в 2008/09 финансовом году 18,076 млн. фунтов стерлингов. |
The deficit in the island's trading operations is in effect made up through a grant-in-aid from the United Kingdom Treasury. |
Общий объем местной валюты, находящейся в обращении, по состоянию на январь 2002 года составлял 2976000 фунтов стерлингов, в том числе 471000 фунтов стерлингов памятными монетами. |
Countries with considerate proportions of plantations of their total forest area are Ireland, Denmark and the United Kingdom. |
ЕЖЕГОДНЫЕ РУБКИ И ОБЩИЙ ГОДИЧНЫЙ ПРИРОСТ ЗАПАСОВ ЛЕСА НА КОРНЮ |
A significant contribution is provided by the United World College for supporting secondary school students - international secondary school diploma from the third and fourth grade. |
Общий охват детей дошкольным образованием составляет 18,67%; охват детей за год до поступления в начальную школу составляет 82,23%; |