Английский - русский
Перевод слова Unequivocally
Вариант перевода Недвусмысленно

Примеры в контексте "Unequivocally - Недвусмысленно"

Примеры: Unequivocally - Недвусмысленно
I shall confound them here far more unequivocally. Я поставлю их в тупик на этот раз куда более недвусмысленно.
Attacks that specifically target innocent civilians and non-combatants must be condemned clearly and unequivocally by all. Нападения, конкретно направленные против ни в чем не повинных мирных жителей и некомбатантов, должны четко и недвусмысленно осуждаться всеми.
It unequivocally demonstrates that women do make a difference. В нем недвусмысленно продемонстрирован тот факт, что женщины в самом деле играют важную роль.
Nepal is thus unequivocally committed to the rule of law and under no circumstance condones the practice of torture. Таким образом, Непал недвусмысленно выразил приверженность принципу верховенства права и недопущению ни при каких обстоятельствах практики пыток.
Ministers and other delegates spoke clearly and unequivocally regarding the strengthening and upgrading of UNEP. Министры и другие делегаты четко и недвусмысленно высказались за укрепление и повышение уровня деятельности ЮНЕП.
That paragraph clearly and unequivocally affirmed that the resource needs were "to be met by regular budget and voluntary contributions". В этом пункте четко и недвусмысленно подтверждается, что необходимая работа «будет финансироваться из регулярного бюджета и за счет добровольных взносов».
The Council had enabled the international community to respond unequivocally to crises such as that in Libya. Совет дал международному сообществу возможность недвусмысленно реагировать на кризисы, такие как ливийский.
His country's Constitution unequivocally enshrined the right to life, which was also recognized in its obligations under international law. В Конституции страны оратора недвусмысленно закрепляется право на жизнь, что также признается в ее обязательствах в соответствии с международным правом.
The United States affirms unequivocally that freedom of expression and open intercultural and interreligious dialogue are critical to combating intolerance and to promoting peaceful coexistence. Соединенные Штаты Америки недвусмысленно подтверждают, что свободное выражение своих убеждений и открытый межкультурный и межрелигиозный диалог играют решающую роль в борьбе с нетерпимостью и в поощрении мирного сосуществования.
It is essential that all initiatives always come from Member States or be unequivocally endorsed by them. Необходимо, чтобы все инициативы всегда исходили от государств-членов или недвусмысленно ими одобрялись.
This law unequivocally stipulates that "the State shall do its utmost with maximum sincerity to achieve a peaceful reunification". В Законе недвусмысленно говорится о том, что «государство с максимальной искренностью делает все возможное для достижения мирного воссоединения».
That is a position which the whole international community should unequivocally adopt. Такую позицию должно недвусмысленно занять все международное сообщество.
Many other international human rights instruments have to various degrees unequivocally stressed this fundamental right to which every citizen is entitled. На это основное право, принадлежащее каждому гражданину, в разной степени, но недвусмысленно указывают и многие другие документы по правам человека.
Our leaders have spoken with one voice and unequivocally to condemn all forms of terrorism. Наши руководители в один голос и недвусмысленно осудили все формы терроризма.
At the conclusion of the 2000 NPT Review Conference, the nuclear-weapon States unequivocally committed themselves to the total destruction of their stockpiles. По завершении Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО ядерные государства недвусмысленно взяли на себя обязательство полностью ликвидировать свои арсеналы.
Without that Treaty, let me unequivocally reiterate, the world will be a far less safe place. Я хочу недвусмысленно подчеркнуть, что без этого Договора мир будет гораздо менее безопасным.
All mandate-holders unequivocally stressed the need to ensure that a system of special procedures is maintained and strengthened. Все обладатели мандатов недвусмысленно подчеркивали необходимость сохранения и укрепления системы специальных процедур.
In a 2003 interview, Questlove unequivocally stated that there were no plans for a Soulquarians album release for the foreseeable future. В 2003 году в интервью Questlove недвусмысленно заявил, что не было никаких планов относительно выпуска альбома Soulquarians в будущем.
He has unequivocally endorsed the Quartet's Road Map. Он недвусмысленно поддержал Карту Дорог Квартета.
The Government should unequivocally demonstrate full support for all aspects of the Dayton Agreement. Правительство должно недвусмысленно продемонстрировать свою полную поддержку в отношении всех аспектов Дейтонского соглашения.
However, I must clearly and unequivocally state our view that this text does not go far enough. Однако я должна четко и недвусмысленно отметить, что, по нашему мнению, данный текст недостаточно эффективен.
Japan strongly hopes that all nuclear-weapon States will agree unequivocally to a true zero-yield threshold as soon as possible. Япония твердо надеется, что все государства, обладающие ядерным оружием, как можно скорее недвусмысленно согласятся на поистине нулевой порог мощности.
We urge the other nuclear-weapon States unequivocally to make the same commitment. Мы настоятельно призываем остальные ядерные государства недвусмысленно взять на себя такие же обязательства.
I also echo the view of the Canadian representative that the First Committee should unequivocally reaffirm that production of fissile materials for weapons purposes must cease. Я также хотел бы поддержать представителя Канады, заявившего о том, что Первый комитет должён недвусмысленно подтвердить, что производство расщепляющихся материалов в военных целях должно быть прекращено.
India has always unequivocally supported all efforts at non-proliferation which are universal and non-discriminatory. Индия всегда и недвусмысленно поддерживала все усилия по нераспространению, которые являются универсальными и недискриминационными.