Английский - русский
Перевод слова Unequivocally
Вариант перевода Безоговорочно

Примеры в контексте "Unequivocally - Безоговорочно"

Примеры: Unequivocally - Безоговорочно
We are prepared to support these concerns unequivocally. Мы готовы безоговорочно поддержать такую позицию.
The United Kingdom unequivocally supports that right. Соединенное Королевство безоговорочно поддерживает это право.
I unequivocally support the efforts of my Special Representative in courageously and creatively doing his utmost to resolve the situation in exceptionally difficult circumstances. Я безоговорочно поддерживаю усилия своего Специального представителя, который, действуя смело и творчески, делает все возможное для урегулирования сложившейся ситуации в крайне тяжелых условиях.
The Syrian Government trusts that the Secretary-General and the Security Council will unequivocally condemn these criminal actions. Правительство Сирии надеется, что Генеральный секретарь и Совет Безопасности безоговорочно осудят эти преступные действия.
I call on the Security Council to immediately and unequivocally condemn the kidnapping. Я призываю Совет Безопасности немедленно и безоговорочно осудить это похищение.
At this critical moment, the Security Council has an obligation to unequivocally condemn Hamas before it is too late. В этот критический момент Совет Безопасности обязан, пока еще не слишком поздно, безоговорочно осудить ХАМАС.
His country unequivocally rejected the draft resolution - a position which would not change in the future. Его страна безоговорочно отвергает этот проект резолюции, и эта позиция не изменится в будущем.
His Government unequivocally rejected terrorism in all its forms and manifestations; no motivation could justify it. Его правительство безоговорочно отвергает терроризм во всех его формах и проявлениях; никакие мотивы не могут служить оправданием терроризма.
At both the international and regional levels, privacy is also unequivocally recognized as a fundamental human right. Как на международном, так и на региональном уровне неприкосновенность личной жизни также безоговорочно признается в качестве одного из основополагающих прав человека.
I call on the Security Council to immediately and unequivocally condemn Hamas' provocations before the situation escalates. Я призываю Совет Безопасности незамедлительно и безоговорочно осудить эти провокационные действия ХАМАС, не дожидаясь эскалации ситуации.
The Government, as well as the civil society, is unequivocally committed to the realization of human rights, including the right to development. Правительство, а также гражданское общество безоговорочно привержены реализации прав человека, включая право на развитие.
His own Department was providing technical assistance to both projects and unequivocally supported the judgement and decisions of the Department of Management. Его собственный департамент оказывает техническую помощь обоим проектам и безоговорочно поддерживает точку зрения и решения Департамента по вопросам управления.
This is the first time that any government body has unequivocally supported the Convention. Это первый случай, когда какой-либо государственный орган безоговорочно поддержал Конвенцию.
The Committee should reject such attempts unequivocally. Комитету следует безоговорочно отклонять такие попытки.
Everyone should commit unequivocally to that goal and work together to achieve it. Все должны безоговорочно стремиться к достижению этой цели и сотрудничать в этой области.
Since 11 September, Mexico has been strongly and unequivocally condemning those acts. С 11 сентября Мексика решительно и безоговорочно осуждает эти акты.
His delegation joined other States in unequivocally condemning all forms of terrorism and reiterating that terrorism could not be justified for any reason. Его делегация вместе с другими государствами безоговорочно осуждает все формы терроризма и подтверждает, что терроризм не может быть оправдан никакими причинами.
We unequivocally condemn international terrorism as a criminal act. Мы безоговорочно осуждаем международный терроризм как один из видов преступлений.
They unequivocally repudiate - in essence and appearance - any thought or act of violence. Они безоговорочно отрицают - по существу и по форме - любую мысль о насилии или акт насилия.
We ask the international community and, in particular, NATO, to promptly and unequivocally live up to their commitments. Мы обращаемся к международному сообществу и, в частности, к НАТО с просьбой незамедлительно и безоговорочно выполнить свои обязательства.
We hope that it will be immediately and unequivocally implemented. Мы надеемся, что она будет незамедлительно и безоговорочно выполнена.
We have always unequivocally supported all efforts at non-proliferation which are universal and non-discriminatory. Мы всегда безоговорочно поддерживали все усилия, направленные на недопущение распространения ядерного оружия, поддерживали меры, которые были бы универсальными и недискриминационными по характеру.
Kenya remains unequivocally committed to seeking a permanent solution to the problem of poaching and other predacious and illegal fishing practices. Кения по-прежнему безоговорочно привержена поискам постоянного решения проблемы браконьерства и другой хищнической и незаконной практики рыболовства.
Investigations are necessary in preparing decided moves towards an unequivocally market-oriented fiscal and economic policy. Необходимы исследования при подготовке целенаправленных мер по созданию безоговорочно ориентированной на рынок финансовой и экономической политики.
All the participants at the workshop were unequivocally in favour of a declaration. Все участники рабочего совещания безоговорочно высказались в поддержку декларации.