It led directly to the spread of financial risk-management models, which, by excluding the possibility of default, grossly underestimated the amount of risk in the system. |
Это привело непосредственно к распространению финансовых моделей управления рисков, которые, исключив возможность неплатежа, чрезвычайно недооценили количество риска в системе. |
There can be no doubt that we have underestimated the humanitarian challenges in Afghanistan. John Holmes will address that in greater detail. |
Не может быть сомнений в том, что мы недооценили гуманитарные проблемы в Афганистане. Джон Холмс будет говорить об этом более подробно. |
Second, they had completely underestimated the aggregate market exposure that, collectively, they now had in "emerging Asia". |
Во-вторых, они совершенно недооценили свою совокупную агрегированную долю участия на рынках стран Азии «с формирующейся экономикой». |
The courts also underestimated the negative effects of the violence perpetrated by her husband on the development of the children, as well as their emotional trauma. |
Суды также недооценили негативные последствия насилия, совершенного ее мужем, с точки зрения влияния на развитие детей и полученной ими эмоциональной травмы. |
The review revealed that many organizations underestimated the concerted efforts and resources that would be required and failed to undertake initial preparedness and risk assessments. |
Обзор показал, что многие организации недооценили уровень целенаправленных усилий и ресурсов, которые для этого понадобятся, и не приняли мер для обеспечения первоначальной готовности и оценки рисков. |
You know, when you sent our soldiers to Vietnam... without the weapons they needed to win the war... you underestimated your enemy. |
Когда вы посылали наших солдат во Вьетнам без необходимого для победы оружия, вы недооценили врага. |
If the IRA think they can pass on their responsibility for this terrible act by issuing such a nonsensical statement, they have sadly underestimated the understanding of the British public. |
Если ИРА думает, что они могут переложить свою ответственность за этот ужасное действие таким бессмысленным заявлением, то они, к сожалению, недооценили осведомленность британской общественности. |
Indeed, perhaps the signatories of the peace accords underestimated the difficulties of promoting as profound a set of transformations as those contemplated, especially when they affected the interests of particular groups. |
Действительно, возможно, стороны, подписавшие мирные соглашения, недооценили трудности, связанные с проведением ряда предполагаемых преобразований, особенно когда они касаются интересов конкретных групп. |
The Party concerned submits that, at the meeting of the TIE Committee on 27 January 2011, the communicant claimed that data presented to the TIE Committee was "flawed" and that officials had "significantly underestimated" levels of pollutants. |
Соответствующая Сторона заявляет, что на заседании Комитета ТИОС 27 января 2011 года автор сообщения утверждал, что данные, представленные Комитету ТИОС, являлись недостоверными и что должностные лица "в значительной степени недооценили" уровни загрязнения. |
He also said about Nygma, It's his time to declare that he has accepted the role that fate has given him, and he's going to be a villain, wreak havoc and show people that everyone has underestimated him. |
Он также рассказал о Нигме: «Пришло время заявить, что он принял ту роль, которую ему дала судьба, и он станет злодеем, навлечет на себя разрушения и покажет людям, что все недооценили его. |
ATHENS - The International Monetary Fund's belated admission that it significantly underestimated the damage that austerity would do to European Union growth rates highlights the self-defeating character of "orthodox" recipes to address the causes of the debt crisis that followed the financial crash of 2008-2009. |
АФИНЫ - Запоздалое признание Международного валютного фонда в том, что они значительно недооценили ущерб, который предполагаемые меры строгой экономии могли нанести показателям экономического роста Европейского Союза, подчеркивает деструктивный характер «ортодоксальных» рецептов устранения причин долгового кризиса, который последовал за финансовым обвалом 2008-2009 годов. |
Today's political leaders seem to have underestimated both the essence and the importance of these changes; hence the inability to cope with today's problems or with the challenges of the post-confrontational world. |
Современные политические руководители недооценили, по-видимому, как суть, так и значение этих перемен; отсюда их неспособность решить современные проблемы или задачи постконфронтационного мира. |
On the other hand, an activity may involve a risk of causing significant transboundary harm even though those responsible for carrying out the activity underestimated the risk or were even unaware of it. |
С другой стороны, та или иная деятельность может быть сопряжена с риском нанесения существенного трансграничного ущерба, даже если лица, ответственные за осуществление этой деятельности, недооценили этот риск или не были осведомлены о нем. |
If foreign traders and investors underestimated the actual risks, it was because they were genuinely sanguine about the outlook for the region, not because they thought that their investments would be guaranteed. |
Если иностранные торговцы и инвесторы и недооценили фактические риски, то это произошло не потому, что они рассчитывали на гарантированность своих инвестиций, а потому, что они искренне верили в благополучные перспективы региона |
Underestimated how desperate they must be if you're this important to them now. |
Недооценили как отчаянны они должны быть если ты так важен для них сейчас. |
We underestimated the complexity of the Lyceum. |
Мы недооценили сложность лицея. |
Seems you underestimated us again. |
Кажется, вы недооценили нас снова. |
So, they underestimated you. |
Так, они недооценили тебя. |
We all underestimated Tarawicz. |
Мы все недооценили Таравича. |
They had underestimated the ruthlessness of their enemies. |
Они недооценили беспощадность своих врагов. |
because you've underestimated. |
Потому, что вы недооценили. |
It's you who underestimated us. |
Это вы нас недооценили. |
They underestimated the Bajoran thirst for freedom. |
Они недооценили баджорскую жажду свободы. |
We underestimated their arsenal. |
Мы недооценили их вооружение. |
You underestimated Lady Croft. |
Вы недооценили леди Крофт. |