Английский - русский
Перевод слова Uncomfortable
Вариант перевода Не комфортно

Примеры в контексте "Uncomfortable - Не комфортно"

Примеры: Uncomfortable - Не комфортно
He looked so uncomfortable. Он выглядел так не комфортно.
We'd be pretty uncomfortable. Нам было бы довольно не комфортно.
Was it uncomfortable at Winterfell? В Винтерфелле было не комфортно?
It's making me a little uncomfortable. Мне становится слегка не комфортно.
Does that make you uncomfortable? Вам от этого не комфортно?
Manuel will be standing by at all times with a tranquilizer, so if there's anything that feels uncomfortable or you feel any fear, you... you just speak up. Мануэль будет вас караулить с транквилизатором на всякий пожарный, если вдруг почувствуете себя не комфортно или тревожно, вы... вы просто скажите.
And I don't know why it makes me uncomfortable, but it makes me uncomfortable. И я не знаю, почему мне не комфортно, но мне не комфортно.
I hope I haven't made you uncomfortable. Я надеюсь, ты не чувствуешь себя не комфортно.
I think your cougar is making your mom uncomfortable. Из-за твоей пантеры твоя мама чувствует себя не комфортно.
You're uncomfortable around the 6-year-old. Ты чувствуешь себя не комфортно с 6-летними.
I would never force you to hire someone you were this uncomfortable with. Я бы никогда не заставил тебя нанять кого-то, с кем ты чувствуешь себя так не комфортно.
She's dedicated, strong, a natural leader, but uncomfortable in gray areas. Она преданная, сильная и лидер от природы. но ей не комфортно в слепых зонах.
We wouldn't know anybody, and she gets really uncomfortable. Мы никого не будем знать и ей будет не комфортно.
I don't want to make you uncomfortable. Я не хочу чтобы из-за меня вы чувствовали себя не комфортно.
You know this all me makes me uncomfortable. Это заставляет меня чувствовать себя не комфортно.
If he's uncomfortable with me, that's his problem. Если ему не комфортно со мной, это его проблема
I know you're making a joke because you're uncomfortable, So I'll let it slide. Я знаю, что ты шутишь, потому что тебе не комфортно, поэтому я пропущу это мимо ушей.
We would never do anything to put you at risk, and if you're uncomfortable continuing with any of this, please tell me. Мы ни за что не подвергнем вас риску, так что если тебе не комфортно продолжать всё это, просто скажи.
Right... 'cause for a moment there, I thought you were uncomfortable around Chase because you'd had a nocturnal Australian. Правильно... потому что за мгновение до этого, я подумал, что тебе будет не комфортно рядом с Чейзом, потому что тебе начнёт сниться австралиец.
My whole life is uncomfortable. Мне всю жизнь не комфортно.
This is very uncomfortable for me. Мне как-то не комфортно.
Patrick McAuley as Flynn Durand, Emily's 9-year-old son with Nick, who has no memory of his mother and so is estranged and uncomfortable around her, although they gradually build a relationship. Флинн Дюран (Патрик Маколи) - 9-летний сын Эмили и Ника, который не помнит о своей матери и чувствует себя не комфортно рядом с ней.
It's uncomfortable with people around. Мне не комфортно, когда в доме полно людей.
For two minutes, and I saw how uncomfortable it made you to take this off. Две минуты, и я видела, как не комфортно ты себя чувствовала, сняв это.
We'd be pretty uncomfortable. Нам было бы довольно не комфортно.