| Uncle Ray is angry with me. | Дядюшка Рэй на меня сердит. |
| And Uncle Ray is looking weary. | И дядюшка Рэй выглядит усталым. |
| Now look, my Uncle Hugo... | Смотри: мой дядюшка Гюго... |
| Uncle Sam wears a hat. | А Дядюшка Сэм носит шляпу. |
| In here, Uncle Billy. | Сюда, дядюшка Билли. |
| How you been, Uncle Frank? | Как поживаете, дядюшка Фрэнк? |
| Was that Uncle Bill? | Это был Дядюшка Билл? |
| Good morning, Uncle Nucky. | Доброе утро, дядюшка Накки. |
| Look out, Uncle Tom Hemingway, here comes Mabel Legree a-cracking her whip. | Держись, дядюшка Том Хемингуэй, на сцену выходит Мэйбл Легри, она задаст тебе жару. |
| Uncle Sam sprays it on our cots, our clothes, even our dinner plates. | Дядюшка Сэм распыляет его над кроватками, одеждой, даже над столовой посудой. |
| Houshang: A local cobbler and shoe shiner whom Dear Uncle believes is sent from the Germans to protect him from the British. | Хушанг - уличный чистильщик обуви, которого Дядюшка считал немецким агентом, защищающим его от англичан. |
| Uncle Lim - The Hutton family's chauffeur who is fervently anti-Japanese. | Дядюшка Лим - шофер Хаттонов, яростно ненавидящий японцев. |
| Maybe "Uncle Marty" can hustle LAPD into letting us take over. | Может, дядюшка Марти, обхитрит полицию ЛА, и они разрешат нам войти. |
| "Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives (2010)". | «Дядюшка Бунми, который помнит свои прошлые жизни» (тайск. |
| Today, after a meeting at Japanese Consulates with my men... Uncle, coffee for you. | СЕГОДНЯ, ВО ВРЕМЯ ВСТРЕЧИ В ЯПОНСКОМ КОНСУЛЬСТВЕ, наш ЧЕЛОВЕК... дядюшка, я сварил тебе кофе. |
| If Uncle Eddie is the original, then the copycat is the one always trailing behind, compelled to reconsctruct again and again... the decisive moment that has already happened. | Если Дядюшка Эдди - оригинал, подражатель все время следует за ним. Вынужденный вновь и вновь воспроизводить уже случившийся решающий момент. |
| So don't get the wrong idea, Uncle Pennybags. I'm not here to be Aunt Pennybags. | Так что даже не мечтай, дядюшка Денежный мешок, я не собираюсь становиться твоей тётушкой Кошёлкой. |
| Among friends he was known as "Pak Bea" (Papa Bea) or "Oom Bea" (Uncle Bea). | Среди друзей Рак Вёа (папаша Беа) или Оом Вёа (дядюшка Беа). |
| I'm not saying that Uncle Sam can kick back on a lawn chair, sipping on an iced tea because I haven't come across anyone who's man enough to go toe-to-toe with me on my best day. | Я не буду говорить, что Дядюшка Сэм может почивать на лаврах, попивая чаёк со льдом, потому что мне пока не встретился тот, кто идёт со мной нога-вно-гу, когда я всем даю прикурить. |
| Just think, Uncle, he said death has more imagination than life. | Ты понимаешь, дядюшка, что он сказал? |
| Uncle Porter was heating up the mash and starting in to sweat out about a 40 gallon... Of the prettiest mountain dew that ever invited snakes to a picnic. | Дядя Портер, это мой полоумный дядюшка, дядя Портер подогревал сусло... и выгонял прекраснейшее виски. |