Английский - русский
Перевод слова Uncertain
Вариант перевода Неясно

Примеры в контексте "Uncertain - Неясно"

Примеры: Uncertain - Неясно
Mr. Narkhuu (Mongolia) said that the world economy still faced an uncertain future. Г-н Нархуу (Монголия) говорит, что будущее мировой экономики по-прежнему неясно.
What happened during that time is uncertain. Что происходило в течение этого времени неясно.
It is uncertain how many more children Amelia Dyer murdered. Неясно, сколько ещё детей было убито Амелией Дайер.
It's uncertain when filming will resume. Неясно когда съёмки фильма возобновятся».
It is uncertain if this measure would gain approval, since many hard-line clerics have voiced their opposition. Однако неясно, будет ли это решение проведено в жизнь, так как многие радикальные представители духовенства выразили своё несогласие.
The origins of the term are uncertain and a number of hypotheses have been presented over time. Происхождение этого термина неясно и в течение долгого времени было выдвинуто ряд гипотез.
It is uncertain whether it means lagoon or pond. Неясно, означает ли оно лагуну или пруд.
Due to the long absence of governmental regulation, it is uncertain how many international inbound tourists visit Somalia per year. Из-за длительного отсутствия государственного регулирования, неясно, сколько международных туристов приезжают в Сомали в год.
It is uncertain whether her husband allowed her to inherit from her father, whose property had been confiscated after his rebellion. Неясно, разрешил ли её муж получить от отца наследство, так как его собственность была конфискована после восстания.
Whether America now really is in a liquidity trap is uncertain. Действительно ли Америка находится сегодня в ликвидной ловушке - неясно.
Who they refers to is uncertain. Кто такие эти истриане, неясно.
Due to the difficulty in identifying the species involved, it is uncertain how many were caused by great hammerheads. Из-за трудностей в определении данного вида неясно, сколько из них было совершено гигантской акулой-молот.
The meaning of the name Vashti is uncertain. Значение имени Вашти (Астинь) неясно.
The long-term effects of projected increases in organic production in developed countries on market prices and import levels are uncertain. Как прогнозируемый рост органического производства в развитых странах в долгосрочном плане отразится на рыночных ценах и уровне импорта - неясно.
Moreover, it was uncertain whether a French judgement could be enforced against a Liberian shell company with no assets in France. К тому же было неясно, может ли решение французского суда быть исполнено против либерийской нефтяной компании, не имеющей активов во Франции.
The prospects for holding the conference were therefore uncertain. Поэтому неясно, состоится ли конференция.
It is uncertain to what extent the DC Member States actually follow those Recommendations, but they recognize each other's national licences. Вместе с тем неясно, в какой степени государства-члены Дунайской комиссии на практике применяют эти Рекомендации, хотя они признают национальные патенты друг друга.
As stated in chapter VI above, it is still uncertain whether these methodological changes are feasible within the next few years. Как указано в главе VI выше, по-прежнему неясно, могут ли эти изменения быть осуществлены в последующие несколько лет.
From the point of view of market efficiency and stability, the effect is uncertain. В этом случае неясно, каким будет влияние с точки зрения эффективности и стабильности рынка.
Whether growth in other developing countries can be sustained is also uncertain. Неясно также, удастся ли поддержать рост в других развивающихся странах.
It is uncertain how the sender of the notice could determine whether this standard was satisfied. Неясно, каким образом отправитель уведомления может удостовериться в соблюдении данного стандарта.
The control exercised by the authorities over demobilized persons is uncertain. Неясно, в какой мере власти контролируют демобилизованных.
However, the delegation remained uncertain whether this is a usual practice or done only occasionally. Однако делегации по-прежнему неясно, является ли это обычной практикой или делается лишь время от времени.
At present, it is uncertain how many of these persons will actually be indicted, since some of them may have died and others may never be found. В настоящее время неясно, скольким из этих лиц будет предъявлено обвинение по обвинительному акту, поскольку одних из них, возможно, уже нет в живых, а кого-то еще не удастся найти.
While uncertain where this will lead us, we remain hopeful that this new initiative can help us make a clear break with the past. И хотя нам неясно, куда нас все это заведет, мы сохраняем надежду, что эта новая инициатива может помочь нам четко порвать с прошлым.