Английский - русский
Перевод слова Uncertain
Вариант перевода Неопределенна

Примеры в контексте "Uncertain - Неопределенна"

Примеры: Uncertain - Неопределенна
The magnitude of the effect is very uncertain, and present estimates are depending on the scenario used for climate change. Величина этого воздействия весьма неопределенна, при этом нынешние оценки зависят от того, какой сценарий используется для изменения климата.
Of unknown ancestry, the duration of his reign is equally uncertain. Неизвестного происхождения, продолжительность его правления в равной степени неопределенна.
In the Indian Ocean, the stock of albacore may be heavily exploited, but its assessment is highly uncertain. В Индийском океане запасы альбакора, по всей видимости, усиленно эксплуатируются, однако их оценка весьма неопределенна.
With regard to freedom of religion, while there were some reports of liberalization, the extent to which it was genuine was uncertain. Что касается свободы религии, то, несмотря на имевшиеся сообщения о либерализации положения, степень ее подлинности неопределенна.
Nor dogmatic, because we all know that life is uncertain and in constant flux. И не догматик, потому что мы все знаем, что жизнь неопределенна и находится в постоянном течении.
Although anecdotal evidence suggests gas flares can be a significant source of pollution, the overall magnitude of BC emissions is very uncertain. Хотя многочисленные данные свидетельствуют о том, что сжигание в факеле может быть значительным источником загрязнения, общая величина выбросов СУ крайне неопределенна.
None of them in themselves can be said to be wrong or undesirable, but the confidence with which they are pursued and applied ignores the fact that the empirical support for them is more uncertain and more ambiguous than is usually recognized. Нельзя сказать, что какой-либо из них сам по себе неправилен или нежелателен, однако при всей уверенности, с которой они реализуются и применяются, их эмпирическая основа более неопределенна и противоречива, чем это обычно признается.
Look, I have no illusions about who I am, what I've done, but you've got to admit, my fate's a little uncertain at the moment. Слушайте, у меня нет иллюзий по поводу того, кто я на самом деле. что я сделал, но вы должны признать, что моя судьба немного неопределенна сейчас.
In any case, in the present fluid and uncertain situation in Bosnia and Herzegovina, I am concerned that a recommendation for a precipitate withdrawal from Croatia could jeopardize hopes for progress both there and in the former Yugoslavia as a whole. В любом случае сейчас, когда ситуация в Боснии и Герцеговине изменчива и неопределенна, я обеспокоен тем, что рекомендация о быстром выводе из Хорватии могла бы поставить под угрозу надежды на прогресс как в ней, так и в бывшей Югославии в целом.
The immediate future was uncertain and there would undoubtedly be setbacks in the efforts to achieve the Millennium Development Goals and the internationally agreed development goals. Картина ближайшего будущего неопределенна, и, несомненно, будет иметь место регресс в осуществлении усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и согласованных на международном уровне целей в области развития.
The economic picture is similarly uncertain. Экономическая картина также неопределенна.