| The actual number of private use permits issued by the Government of Liberia is uncertain. | Точное количество выданных правительством Либерии разрешений на частную эксплуатацию неизвестно. |
| Because of this important delay it is even uncertain that Azerbaijan will become member in 2015. | Ввиду такой существенной задержки, неизвестно, станет ли Азербайджан членом даже в 2015 году. |
| It is uncertain whether he will agree or not. | Неизвестно, согласится он или нет. |
| The exact number of passengers aboard the plane is still uncertain. | Точное количество пассажиров самолёта до сих пор неизвестно. |
| The amount of carbon tetrachloride used for this purpose is uncertain. | Количество тетрахлорметана, используемого для этой цели, неизвестно. |
| Nevertheless, the evaluation suggested that the long-term value of various activities for capacity development and self-reliance is uncertain. | Тем не менее результаты оценки свидетельствуют о том, что в долгосрочном плане неизвестно, какую пользу можно извлечь из различных мероприятий по наращиванию потенциала и достижению самообеспечения. |
| It is uncertain whether they were worshipped. | Неизвестно также, были ли они подвижными. |
| It is uncertain how Bruce was employed after his return from Spitsbergen in autumn 1899. | Неизвестно, как Брюс работал после возвращения со Шпицбергена осенью 1899. |
| It is uncertain how frequently the persecutions occurred. | Неизвестно, насколько часты были случаи преследования. |
| The teeth in the upper jaw are concentrated in the front part and spaced far apart; their number is uncertain. | Зубы верхней челюсти сосредоточены в передней части и разнесены далеко друг от друга; их общее число неизвестно. |
| The precise provenances of the two specimens are uncertain, but at least one may have come from Cameroon. | Точное происхождение этих двух образцов неизвестно, однако по меньшей мере один из них из Камеруна. |
| Whether this was an intentional tribute to Groucho, or merely a coincidence, is uncertain. | Была ли это преднамеренная дань Граучо или просто совпадение, неизвестно. |
| You brought him triumph but the future is uncertain. | Сегодня ты принёс ему триумф, но неизвестно, каково будет его будущее. |
| Whether Zhao's supporters will express themselves in a similar fashion is uncertain. | Неизвестно, поведут ли себя подобным образом сторонники Чжао. |
| It is uncertain how long he served or when he died. | Неизвестно, сколько времени она прожила и где скончалась. |
| It is uncertain when and where the first amphitheatres were built. | До настоящего времени неизвестно, когда и где были построены первые овринги. |
| But whether this actually set out or just remained a paper project is also uncertain. | Был ли построен инструмент в реальности либо остался только в проекте, неизвестно. |
| I'm sorry, Mr. Gukor, but your future is uncertain. | Простите, мистер Гуккар, но ваше будущее неизвестно. |
| The effects of a country's tax structure on equity markets are uncertain. | Воздействие структуры налогообложения страны на фондовый рынок неизвестно. |
| The availability of those buildings was thus uncertain and the rent would rise to commercial rates. | Таким образом, неизвестно, сохранится ли возможность арендовать эти здания, поскольку ставки арендной платы вырастут до уровня коммерческих. |
| [5] The Government of Liberia plans to deploy 35 additional armed Emergency Response Unit officers to Grand Gedeh, but the date of this is uncertain. | [5] Правительство Либерии планирует направить в Гранд-Джиде дополнительно 35 вооруженных сотрудников группы быстрого реагирования, однако когда это произойдет, неизвестно. |
| The number of women and children still in captivity was uncertain and estimates were normally based on information received from those who were released or who managed to escape. | Число женщин и детей, по-прежнему томящихся в неволе, неизвестно, и для получения приблизительных данных, как правило, используется информация, поступающая от тех, кто был освобожден или сумел бежать. |
| They now face the prospect of enduring a long, cold winter, which is fast approaching, uncertain whether they will survive through it all. | Теперь перед ними встает перспектива быстро приближающейся долгой и холодной зимы, и неизвестно, смогут ли они пережить эту зиму. |
| The journey being long and uncertain, there may be need of funds. | Путешествие будет долгим и неизвестно, что может произойти Могут потребоваться деньги |
| From the perspective of 2002, the outlook for this subregion is uncertain. | Что ожидает этот субрегион в 2002 году неизвестно. |