Английский - русский
Перевод слова Unarmed
Вариант перевода Невооруженных

Примеры в контексте "Unarmed - Невооруженных"

Примеры: Unarmed - Невооруженных
The lower number of mobile patrol person days is due to the prevailing security situation, which limited the number of patrols by unarmed military observers. Сокращение количества человеко-дней мобильного патрулирования обусловлено сложившейся обстановкой в плане безопасности, которая ограничила количество патрулей силами невооруженных военных наблюдателей.
The use of unarmed military observers in that role might be more acceptable to the countries involved than using armed troops. Использование с этой целью невооруженных военных наблюдателей могло бы быть более приемлемым для вовлеченных стран, чем использование вооруженных войск.
The two unarmed men who did this they were not amateurs, Yves. Два невооруженных человека, которые это сделали, далеко не любители, Ив.
More importantly, the shortfalls are putting peacekeepers at risk and affecting the safety and security of unarmed UNAMID personnel and aid workers escorted by the troops. Еще более значимый момент состоит в том, что имеющиеся недостатки подвергают миротворцев риску и сказываются на безопасности и защите невооруженных сотрудников ЮНАМИД и занимающихся оказанием помощи работников, действующих в сопровождении войск.
The United Nations agencies, funds and programmes have their own contracts for internal unarmed guards in their respective areas of the UNAMA compound. Учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций заключены собственные контракты на услуги внутренних невооруженных охранников, которые используются на их участках того же комплекса.
The police component also provided advice and support to members of the unarmed community protection committee and the Abyei community as a whole. Полицейский компонент также оказывал консультационную помощь и поддержку Комитета по защите невооруженных общин и местным общинам района Абьей в целом.
The National Commission had proof that the armed opposition groups committed similar acts killing unarmed citizens as well as wounded military personnel in Buram hospital and burning some of them alive. У Национальной комиссии имеется информация о том, что вооруженные оппозиционные группы совершили аналогичные деяния, приведшие к убийству невооруженных граждан, а также нанесению ранений военнослужащим в госпитале Бурам, причем несколько из них было сожжено заживо.
The 20 unarmed military officers who would serve as liaison officers would be provided by Governments at the request of the Secretary-General. Двадцать невооруженных военных офицеров, которые будут выполнять функции офицеров связи, будут предоставлены правительствами по просьбе Генерального секретаря.
During that period, several United Nations personnel, including unarmed military observers, were attacked, evoking strong condemnation by the Security Council. В течение рассматриваемого периода подверглись нападению несколько сотрудников Организации Объединенных Наций, включая невооруженных военных наблюдателей, что вызвало решительное осуждение со стороны Совета Безопасности.
ECOMOG has not been able to provide security for unarmed UNOMIL military observers in accordance with that Agreement and agreements reached between the United Nations and ECOWAS. ЭКОМОГ не смогла обеспечить безопасность невооруженных военных наблюдателей МНООНЛ согласно Соглашению и договоренностям, достигнутым между Организацией Объединенных Наций и ЭКОВАС.
If an unarmed observer mission is to be able to monitor a cease-fire and control a buffer zone, certain requirements must be fulfilled. Для того чтобы миссия невооруженных наблюдателей могла следить за прекращением огня и контролировать буферную зону, должны быть соблюдены определенные требования.
As a result, IFOR registered only one ZOS violation, during the first two weeks of December, involving 3 unarmed ABiH soldiers. В результате этого в течение первых двух недель декабря СВС было зафиксировано лишь одно нарушение зоны разъединения с участием трех невооруженных служащих армии Боснии и Герцеговины.
UNOMIL has recently observed an increase in the number of unarmed fighters in Monrovia and has reported that the city is now divided along factional lines. МНООНЛ недавно отметила увеличение числа невооруженных бойцов в Монровии и сообщила, что в настоящее время город разделен между группировками.
The First Committee opens its work at a time when political uncertainty and security concerns plague the armed and the unarmed alike. Первый комитет начинает свою работу в момент, когда политическая неопределенность и проблемы в области безопасности преследуют и вооруженных, и невооруженных.
The usefulness of unarmed military observers had to be reassessed against the current realities, when peacekeeping forces were often involved in intra-State conflicts. Видимо, следует пересмотреть целесообразность использования невооруженных военных наблюдателей в нынешних реальных условиях, когда силы по поддержанию мира зачастую оказываются вовлеченными в межгосударственные конфликты.
We are fully aware that deploying in that region of the Sudan an international presence composed of unarmed observers and military personnel responsible for security is not an easy undertaking. Мы прекрасно понимаем, что развертывание в этом регионе Судана международного присутствия, состоящего из невооруженных наблюдателей и военного персонала, ответственного за безопасность, это непростое дело.
Police units are alleged to have attacked gatherings and meetings by unarmed sympathizers of the party, including a number of minors. Как утверждается, нападениям со стороны полицейских формирований подвергались мероприятия и собрания невооруженных сторонников партии, причем среди пострадавших были несколько несовершеннолетних.
If the safety of unarmed civilian peacekeepers could not be guaranteed, it would become increasingly difficult to find appropriate personnel for peacekeeping operations. Если безопасность невооруженных гражданских миротворцев не будет обеспечена, то подыскивать соответствующий персонал для операций по поддержанию мира будет все сложнее.
(c) A military component, comprising four mechanized battalions, helicopter and other support elements and unarmed military observers. с) военный компонент в составе четырех механизированных батальонов, вертолета и других подразделений поддержки и невооруженных военных наблюдателей.
The activities of small militant groups, both armed and unarmed, and their potential to disrupt the peace process were monitored. Они также осуществляли наблюдение за деятельностью небольших воинственно настроенных групп, как вооруженных, так и невооруженных, и оценивать их потенциал в плане нарушения мирного процесса.
Review to include a definition of armed and unarmed armoured personnel carriers in the Contingent-Owned Equipment Manual Обзор вопроса о включении определения вооруженных и невооруженных бронетранспортеров в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам
200 monthly escorts of unarmed United Nations personnel in the performance of their duties by the formed police units each month Организация ежемесячно 200 сопровождений сформированными полицейскими подразделениями невооруженных сотрудников Организации Объединенных Наций при исполнении ими своих служебных обязанностей
During its unilateral ceasefire, CPN (Maoist) alleged that RNA was attacking and killing its unarmed cadres. В ходе первоначально объявленного в одностороннем порядке прекращения огня КПН (маоистская) заявляла, что НКА совершает нападения и убивает невооруженных представителей кадрового состава.
In May and June 2006, an UNMIS child protection adviser acted as an observer on a joint military investigation of an attack on unarmed soldiers and their families. В мае и июне 2006 года советник по вопросам защиты детей, работающий по линии МООНВС, выступил в качестве наблюдателя за ходом совместного военного расследования случая нападения на невооруженных военнослужащих и их семьи.
The limited precautions then taken to protect the unarmed eastern UIR officers contributed to the resulting injury of one and the death of another officer. Для защиты невооруженных сотрудников ПБР, представлявших восточные районы, были приняты лишь ограниченные меры предосторожности, что содействовало причинению телесных повреждений одному из них и гибели другого сотрудника.