Английский - русский
Перевод слова Unarmed
Вариант перевода Невооруженных

Примеры в контексте "Unarmed - Невооруженных"

Примеры: Unarmed - Невооруженных
The rights of innocent and unarmed citizens must be protected. Права ни в чем не повинных и невооруженных граждан должны быть защищены.
They raid apartments and kill unarmed youngsters simply based on suspicion. Совершались нападения на квартиры, убивали невооруженных подростков лишь только потому, что возникали какие-то подозрения.
Recurrent break-ins in Kidal town led local businessmen to organize a vigilante group of 12 unarmed guards to secure the market. Постоянные кражи со взломом в городе Кидаль заставили местных бизнесменов организовать добровольную группу из 12 невооруженных лиц для охраны рынка.
The deployment of unarmed aerial vehicles by MONUSCO in the Congo was a good way to enhance the capacities of the mission. Развертывание невооруженных летательных аппаратов в составе МООНСДРК в Конго способствовало укреплению потенциала Миссии.
400 technical advisers and observers, and 65 unarmed security specialists. 400 технических консультантов и наблюдателей, а также 65 невооруженных специалистов по безопасности.
Craig Ferren shot two innocent, unarmed men. Крейг Феррен стрелял в двух невиновных, невооруженных людей.
Footage from an unarmed drone, one of ours, taken yesterday. Заснято вчера с одно из наших невооруженных беспилотников.
The duty of national defence may be performed in armed or unarmed military service. Свой долг по участию в обороне страны он может исполнять в форме несения службы в вооруженных или невооруженных войсках.
The military component may consist of armed contingents headed by a Force Commander (FC) and/or unarmed military observers. Военный компонент может состоять из военных контингентов, возглавляемых командующим силами (КС), и/или невооруженных военных наблюдателей.
The Administration must refrain from sending in the forces of law and order to disperse unarmed demonstrators using disproportionate violence. Что касается администрации, то она должна воздерживаться от несоразмерного использования сил правопорядка для разгона невооруженных демонстрантов.
These attacks resulted, among others, in the death of four unarmed United Nations observers at the Khiyam base. В результате этих нападений, в частности, погибли четверо невооруженных наблюдателей Организации Объединенных Наций на базе Эль-Хиям.
Cochrane instructed, "You will spare merely the lives of the unarmed inhabitants of the United States". Кокрейн также установил: «Вы пощадите лишь жизни невооруженных жителей Соединенных Штатов».
Numerous eyewitness accounts, now well corroborated by forensic evidence, attest to scenes of mass slaughter of unarmed victims. Многочисленные свидетельские показания, которые сейчас во многом подтверждаются результатами судебно-медицинской экспертизы, говорят о том, что происходило массовое истребление невооруженных жертв.
They look into police shootings of unarmed victims. Они расследуют стрельбу полицейских в невооруженных людей.
We strongly condemn any action against the civilian population and unarmed soldiers and we are totally committed to respecting all norms of international law. Мы решительно осуждаем любые действия против гражданского населения и невооруженных солдат и всецело привержены делу соблюдения всех норм международного права.
At this point, on 9 September, 43 unarmed United Nations military observers and six non-governmental organization personnel were detained by NPFL. При этом 9 сентября НПФЛ задержал 43 невооруженных военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и 6 сотрудников неправительственных организаций.
In Angola, a contingent of only 400 unarmed monitors was recently unable to do the same. В Анголе контингент из лишь 400 невооруженных наблюдателей недавно не смог обеспечить то же самое.
Unless unarmed civilian peacekeepers could be protected, it would be increasingly difficult to find appropriate personnel. Если не удастся обеспечить защиту невооруженных гражданских миротворцев, то будет гораздо сложнее набирать соответствующий персонал для операций.
The unarmed military observers of UNTSO will be entirely mobile and will no longer maintain static observation posts. Что касается невооруженных военных наблюдателей из ОНВУП, то они станут полностью мобильными и не будут иметь, как сейчас, стационарных наблюдательных пунктов.
Two unarmed Maoists who had not managed to escape were reportedly taken into custody by the police. Два невооруженных маоиста, которым не удалось скрыться, были, как сообщается, взяты полицией под стражу.
He carried out these orders ruthlessly, his troops shooting down over 100 unarmed street demonstrators. Он безжалостно исполнил эти приказы, его войска расстреляли более 100 невооруженных уличных демонстрантов.
In December 2009, approximately 30 per cent of the districts were largely inaccessible to unarmed civil servants. По состоянию на декабрь 2009 года порядка 30 процентов районов были в значительной степени недоступны для невооруженных гражданских служащих.
Due to the security situation, the ceiling for unarmed police personnel remains at a maximum of 1,800. Из-за небезопасной обстановки предельная численность невооруженных полицейских остается на уровне 1800 человек.
Currently the COE Manual lists APCs under five classes, three armed and two unarmed. Сейчас БТР делятся в Руководстве по ИПК на пять классов: три «вооруженных» и два «невооруженных».
It was possible that unarmed neighbourhood associations had been established in order to combat petty crime. Допускается возможность учреждения невооруженных местных формирований для борьбы с бытовой преступностью.