| Former President Ulysses S. Grant served as the NRA's eighth president and General Philip H. Sheridan as its ninth. | Будущий президент США Улисс Симпсон Грант был восьмым председателем NRA, а генерал Филип Генри Шеридан был девятым. |
| I will be the guy at the bar reading Ulysses. | Я буду сидеть у стойки с книгой "Улисс". |
| Montefiore is mentioned in Charles Dickens' diaries, in the personal papers of George Eliot, and in James Joyce's novel Ulysses. | Гражданская и общественная репутация Монтефиоре отмечается Чарльзом Диккенсом в его дневниках, в личных записях Джордж Элиот и в романе Джеймса Джойса «Улисс». |
| United States President Ulysses S. Grant began his association with Brooks Brothers during the Civil War, when he ordered tailored uniforms for the Union officers in the American Civil War. | Президент США Улисс Грант начал своё знакомство с «Brooks Brothers» во время гражданской войны, когда он заказал специальное обмундирование для Союза офицеров. |
| From February 1892 through August 1893, Ulysses had two weekly newspapers, The Ulysses Tribune and The Grant County Republican; both papers were political in nature. | В августе 1893 года Улисс имел уже две еженедельные газеты - The Ulysses Tribune и The Grant County Republican. |
| Ulysses, my husband and king, I'm devoted and faithful to you during your reign. | Улисс мой муж и мой король, Я предан вам и верными на время Царстве Твоем. |
| In a small house outside Washington, D.C., on April 9, 1864, General Ulysses S. Grant surrendered to General Robert E. Lee. | В маленьком домике недалеко от Вашингтона, округ Колумбия, 9 апреля 1864 года, генерал Улисс С. Грант капитулировал перед генералом Робертом Э. Ли. |
| Functioning as an allegory about the nature of determinism versus free will, the story sees opposing factions of superheroes led by Captain Marvel and Iron Man come into conflict when a new Inhuman named Ulysses emerges with the ability to predict the future. | Позиционирует аллегорию о природе детерминизма и свободной воли, история о противоборствующих групп супергероев во главе с Капитаном Марвел и Железным человеком, вступающих в конфликт, когда новый нелюдь по имени Улисс выступает с возможностью предсказывать будущее. |
| Ladies, my name is Ulysses Everett McGill, and, well, you three ladies are about the... the prettiest... | Леди, меня зовут Улисс Эверетт Мак-Гилл, и, ну, вы трое, леди, типа, самые красивые... |
| While you should have been thinking about the ironing, you were probably daydreaming about Ulysses S. Grant marching down here to free all the slaves. | В то время, как ты должна была гладить, ты наверное мечтала, что сейчас Улисс С. Грант придет сюда и освободит всех рабов. |
| Richard E Grant, this is for you, what ghastly blot on his reputation did your namesake Ulysses S Grant share with John Prescott? | Ричард. Что за ужасное пятно на репутации твой тезка Улисс С. Грант разделил с Джоном Прескоттом? |
| "Ulysses", the link of the Ministry of Culture, is the Internet cultural portal of Greece to the world; it began operating at the end of 1995. | "Улисс" канал связи министерства культуры, являющийся порталом греческой культуры в Интернете, был открыт в конце 1995 года. |
| I've prayed 20 years, why don't you tell me where Ulysses is? | В течение 20 лет я умоляю Вас, наконец, скажите мне, где Улисс. |
| Like ulysses s. grant? | Как Улисс С. Грант? |
| It's an honor to be chosen by you, Ulysses. | Это большая честь, Улисс. |
| Did he rid Ithaca of Ulysses' family? | Итака Он избавить семью Улисс? |
| Not him! Ulysses never backed down. | Улисс не отказался боя. |
| Did you decide to forget Ulysses? | Вы забываете, Улисс? |
| Ulysses has been called "the most prominent landmark in modernist literature", a work where life's complexities are depicted with "unprecedented, and unequalled, linguistic and stylistic virtuosity". | «Улисс» был назван «виднейшей вехой в модернистской литературе», сочинением, в котором сложности жизни изображены с «беспрецедентной и несравненной лингвистической и стилистической виртуозностью». |
| It's the work of Ulysses! | Он несет на себе печать Улисс. |
| It's funny, but it seems each time I read James Joyce's Ulysses, it's a different book, begging the question: | Забавно, но каждый раз, когда я перечитываю "Улисс" Джеймса Джойса, это словно другая книга, и напрашивается вопрос: |
| United States v. One Book Called Ulysses was a December 6, 1933 decision by the United States District Court for the Southern District of New York in a case dealing with freedom of expression. | Соединённые Штаты против книги, именуемой «Улисс» (англ. United States v. One Book Called Ulysses) - судебный иск 1933 года, рассматривавшийся в Федеральном окружном суде США округа Нью-Йорк и касавшийся свободы слова. |
| The Panama-California Exposition Company was formed in September 1909 and its board of directors was soon led by president Ulysses S. Grant, Jr. and vice president John D. Spreckels. | Но в сентябре 1909 года выставка была утверждена, и была образована компания The Panama-California Exposition Company, совет директоров который возглавили президент США Улисс Грант и вице-президент John Diedrich Spreckels. |
| The ESA paper discussed the limitations of solar-powered spacecraft; ESA participation in United States space programmes to launch the Ulysses and Cassini spacecraft; and a review of the main non-nuclear alternatives. | В докладе ЕКА представлены: анализ ограничений по мощности солнечных батарей КА, участие ЕКА в космических программах США при запусках КА "Улисс" и "Кассини", обзор передовых неядерных альтернатив. |
| Ulysses told you that. | Это Улисс Кто вам это сказал. |