Примеры в контексте "Ulysses - Улисс"

Примеры: Ulysses - Улисс
1922 - In the English-speaking world, 1922 has been described as the annus mirabilis of Modernism, due to the publication of many major literary works, including James Joyce's Ulysses and T. S. Eliot's The Waste Land. 1922 - в англоязычной литературе считается «годом модернизма», из-за публикации важных литературных произведений, в частности, романа «Улисс» Джеймса Джойса и поэмы «Бесплодная земля» Томаса Элиота.
Virginia Woolf stated, "Ulysses was a memorable catastrophe-immense in daring, terrific in disaster." Вирджиния Вулф заявила, что «"Улисс" был незабываемой катастрофой - безмерной по смелости, страшной по разрушительности».
In addition, radar image data received from the Clementine spacecraft provided detailed maps of the Moon's surfaces, and data from the international solar mission, Ulysses, provided unique observations of the southern hemisphere of the Sun. Кроме того, с помощью радарных изображений, полученных с космического аппарата "Клементина", удалось получить подробную карту поверхности Луны и с помощью данных, передаваемых межпланетным КА "Улисс", удалось получить уникальную информацию о южном полушарии Солнца.
In the spirit of the briefing I have delivered today, a briefing that emphasizes opportunity in difficult times rather than focusing only on deterioration and crisis, allow me to end on a quotation taken from Tennyson's Ulysses: В духе брифинга, с которым я выступал сегодня, брифинга, в котором я попытался уделить основное внимание тем возможностям, которые имеются в трудные времена, а не подчеркивать ухудшения и кризис, позвольте мне в заключение привести цитату из поэмы Теннисона «Улисс»:
Literary critic Edmund Wilson noted that Ulysses attempts to render "as precisely and as directly as it is possible in words to do, what our participation in life is like-or rather, what it seems to us like as from moment to moment we live." Критик Эдмунд Уилсон заметил, что «Улисс» пытается изобразить «как можно точнее и прямее в словах то, на что похоже (или скорее на что нам кажется похожим) наше участие в жизни от мгновения к мгновению».
Built by ESA and equipped with both European and United States instruments, Ulysses will take direct measurements of many complex solar phenomena that cannot be observed remotely. АМС "Улисс" создана ЕКА и на ней установлено сконструированное в Европе и в Соединенных Штатах оборудование для непосредственного измерения параметров многих сложных солнечных явлений, которые невозможно наблюдать на большом расстоянии.
The ESA Ulysses spacecraft, following its swing-by trajectory from Jupiter, was studying the solar polar regions that had not been previously investigated. С помощью автоматической межпланетной станции "Улисс" ЕКА после изменения ее орбиты с использованием гравитационных сил Юпитера велись наблюдения за не исследованными ранее полярными районами Солнца.
Influenced by James Joyce's novel Ulysses (the subject of "June 16th") and the stream of consciousness literary technique in general, Watt's lyrics were often complex and philosophical. Под влиянием романа Джеймса Джойса Улисс (трек «June 16th») и литературного приёма (англ.)русск. потока сознания в целом, лирика Уотта зачастую была сложной и философской.
You're leaving without making Ulysses pay? Без сохранения заработной платы своих преступлениях Улисс.
The Galileo spacecraft had successfully accomplished its primary mission near Jupiter and had started a two-year extended scientific investigation of its natural satellite system; the Ulysses spacecraft had continued its investigations of the solar polar regions during its extended mission. Автоматическая межпланетная станция "Галилей" успешно завершила свою первоначальную программу вблизи Юпитера и начала осуществление двухлетней комплексной программы научных исследований естественных спутников Юпитера; с помощью автоматической межпланетной станции "Улисс" в рамках продолжения ее полета проводятся дальнейшие исследования полярных районов Солнца.
(b) The dust detector of the Geostationary Orbit Impact Detector as flown on the Ulysses and Galileo missions, which was launched in the geostationary orbit in September 1996 on the Russian Express-2 satellite and ended its operations in 2002; Ь) пылевой датчик соударений на геостационарной орбите, установленный на борту спутников "Улисс" и "Галилео", которые были выведены на геостационарную орбиту в сентябре 1996 года при помощи российского спутника "Экспресс - 2" и прекратили функционировать в 2002 году;
You must confront Ulysses. Вы будете сталкиваться Улисс один день или другой.