Английский - русский
Перевод слова Ukrainians
Вариант перевода Украинцев

Примеры в контексте "Ukrainians - Украинцев"

Примеры: Ukrainians - Украинцев
Two million Ukrainians worked mostly in the armaments factories including the V-2 rocket factory at Peenemünde. Два миллиона украинцев работали, в основном, на оружейных заводах и фабриках, включая и производство ракет класса V-2 в Пенемюнде.
Its director, H. E. Petrushko, has brought together Ukrainians and all those interested in Ukrainian culture. Руководитель Н.Е. Петрушко объединила витебских украинцев и всех, кто интересуется украинской культурой.
Drag the Ukrainians with us. Притащи украинцев вместе с нами.
Ukrainians are cash poor. У украинцев мало денег.
Ukrainians and the 2001 Ukrainian Census, does not recognise ethnic Rusyns as a separate nationality, instead categorizing them as a subgroup of Ukrainians. Украинские власти и украинская академическая наука не признают русинов в качестве отдельного народа, считая их этнографической группой украинцев.
But Ukrainians now have peaceful and constitutional means to change their country and live their lives without a master. Но у украинцев сейчас есть мирное и конституционное средство, с помощью которого они могут изменить свою страну и прожить свои жизни без хозяина.
Prof. Kondufor's statistic is that 2,244,000 Ukrainians were forced into slave labor in Germany during World War II. Кондюфор (Prof. Kondufor) опубликовал цифры его исследований, согласно которым, во время Второй мировой войны 2 млн 244 тысячи украинцев были депортированы в рабство в Германию.
Ethnic Ukrainians have 13 annual television programmes of 650 minutes and one hour of weekly radio broadcasts. Объем вещания для этнических украинцев составляет в год 13 телевизионных программ общей продолжительностью 650 минут; кроме того, еженедельно в эфир выходит часовая радиопередача.
It is also pleasant that the recoding studio remains devoted to its own principles of compiling - that is why on the disc one can hear not only Ukrainians. Приятно также и то, что издательство хранит верность своим принципам компилирования - потому на пластинке можно услышать не только украинцев.
November 7, 2007, the Executed by Famine: Unknown Genocide of the Ukrainians exhibition was unveiled at the Geneva Municipal Library. 7 ноября 2007 года в помещении Муниципальной библиотеки города Женевы состоялось торжественное открытие выставки «Казненные голодом: неизвестный геноцид украинцев».
It is demonstrated how far motives of Trypillya people, Egyptians, Sumerians, Incans, other ancient people were consonant with motives of modern Ukrainians. Показано, насколько созвучны были мотивы трипольцев, египтян, шумеров, инков, других древних народов мотивам современных украинцев.
In December 1999, Bashkortostan President signed Decree about establishing Bashkortostan National and Cultural Center of Ukrainians in Zolotonoshka village in Sterlitamaksk region. В декабре же 1999 года вышел Указ Президента РБ о создании национально-культурного центра украинцев Башкортостана на базе деревни Золотоношка Стерлитамакского района.
At some point, Genik met Joseph Oleskiw, a man who had been encouraging immigration by Ukrainians to Canada. Спустя некоторое время Геник познакомился с Осипом Олесковым, который поощрял эмиграцию украинцев в Канаду.
Though medical care in state-run hospitals is theoretically free for Ukrainians, patients' paying money there to ensure they receive the treatment required is widespread. Несмотря на то, что медицинское обслуживание в государственных больницах теоретически бесплатное для украинцев, практика оплаты пациентами лечения получила широкое распространение.
Podrobnosti.ua July 5, 2012 In the new year, Ukrainians can not be allowed into the EU without biometric passports'. Подробности, 05 июля 2012 В новом году украинцев могут не пустить в ЕС без биопаспорта.
In addition, the Hungarians, Slovaks, Ukrainians and members of other nationalities continued to suffer violations of human and national rights. Не лучше судьба венгров, словаков, украинцев и представителей других национальностей.
The scientific and educational association "Bereginya" plays an active part in the ethnic and cultural life of Ukrainians in the Brest region. Активное участие в национально-культурной жизни украинцев Брестской области принимало научно-педагогическое общество "Берегиня".
According to Piotr Grzywacz, an inhabitant of that house, the unit consisted of one German and eight "Ukrainians" dressed in SS uniforms. По рассказу жителя этого блока, Петра Гживача, отряд состоял из одного немца и восьми «украинцев», одетых в мундиры СС.
The Executed by Famine: Unknown Genocide of the Ukrainians exhibition is based upon documentary archive sources corroborated by eyewitness accounts of the famine survivors. Экспозиция выставки «Казненные голодом: неизвестный геноцид украинцев» базируется на документальных архивных источниках, содержание которых подтверждается воспоминаниями свидетелей, переживших Голодомор.
Over 60% of all Romanian Ukrainians live in Maramureş County (31,234), where they make up 6.77% of the population. Более половины всех румынских украинцев проживает в жудеце Марамуреш (31234 человек), где составляют около 7 % всего населения.
The Faina's crew (at the time of capture) consisted of 17 Ukrainians, three Russians and one Latvian. Экипаж «Фаины» - 21 человек, из них 17 украинцев, 3 русских и 1 латыш.
In 2007, Vladimir Kolodyuk became one of 100 richest Ukrainians according to "Fokus" magazine. По версии журнала «Фокус» по результатам 2007 года Владимир Колодюк вошел в 100 самых богатых украинцев.
The Vitebsk urban Ukrainians' organization "Rodislav", a division of the Belarusian public association of Ukrainians "Vatra" founded at the end of 2001, has made its presence felt through some interesting creative work. Интересными творческими делами заявила о себе образованная в конце 2001 года Витебская городская общественная организация украинцев "Родислав" - отделение Белорусского общественного объединения украинцев "Ватра".
The Lithuanian government was marked by tolerance and respect to the ancient traditions, unlike the ruling of the Golden Horde, from which the Lithuanians liberated the Ukrainians, and national oppression, suffered by the Ukrainians under the Polish government. Литовское правление отметилось толерантностью и уважением к древним традициям, в отличие от власти Золотой Орды, от которой литовцы украинцев освободили, и национального гнета, который украинцы пережили, попав под власть Польши.
Although the job of maintaining Ukraine's democracy is primarily one for Ukrainians, the EU can help if it takes practical steps to reassure Ukrainians that they won't be cut off from the rest of Europe. И хотя обеспечение демократии в Украине в первую очередь задача самих украинцев, Евросоюз мог бы помочь им, заверив в том, что они не будут вскоре отрезаны от остальной Европы.