| The population also comprised Russians, Ukrainians and Belarusians. | В состав населения страны также входят русские, украинцы и белорусы. |
| Ukrainians do not want to die for the interests of member countries of NATO. | Украинцы не хотят умирать за интересы стран-членов НАТО. |
| Everyone runs to the fence, and the Ukrainians open fire. | Побежали к забору. Украинцы открыли огонь. |
| The Ukrainians were then arrested and taken into custody. | Украинцы были арестованы и взяты под стражу. |
| The Ukrainians did not aim at any particular part of the body. | Украинцы не целились в какую-либо конкретную часть тела. |
| Thus, the Ukrainians of New Zealand were considered to be the part of the global Ukrainian community. | Таким образом, украинцы Новой Зеландии были признаны частью мировой украинской диаспоры. |
| Google figured out where the Ukrainians tend to spend their vacations. | Google вычислил, где украинцы стремятся провести свой отпуск. |
| Ukrainians, judging by the number of relevant songs, have always known drinking well. | Украинцы, судя по количеству подходящих песен, пить умели всегда. |
| Thus, Ukrainians also actively fought the Polish invasion in Ukrainian formations of the Red Army. | Таким образом, украинцы были против польского вторжения в украинском формировании Красной Армии. |
| Ukrainians, on the other hand, are close to us in their culture and mentality. | Украинцы, наоборот, близки нам своей культурой и менталитетом. |
| I assume the Ukrainians have already been briefed, General Kohl. | Полагаю, что украинцы уже проинструктированы, генерал Кол. |
| Let's just hope that Melnik and the Ukrainians are ready to play ball. | Давайте просто надеяться, что Мельник и украинцы готовы отразить подачу. |
| Besides the Russians, Ukrainians, Byelorussians and Finns were the most numerous groups of non-Estonians. | Помимо русских, наиболее многочисленными группами иммигрантов являлись украинцы, белорусы и финны. |
| This is one of the historical reasons for Ukrainians today to fully appreciate the value of democracy. | Это одно из исторических обоснований того, почему сегодня украинцы полностью осознают ценность демократии. |
| The largest ethnic minorities are Russians, Belarusians, Ukrainians, and Poles. | Основными этническими меньшинствами являются русские, белорусы, украинцы и поляки. |
| He also said that in Ukraine there are only four indigenous peoples: Ukrainians, Crimean Tatars, Crimean Karaites and Krymchaks. | Он также заявил, что на Украине существует только четыре коренных народа - украинцы, крымские татары, караимы и крымчаки. |
| Tartars, Ukrainians and Chechens were among the large ethnic groups whose population exceeded 1 million. | К числу крупных этнических групп относятся татары, украинцы и чеченцы, общее количество которых превышает 1 млн. человек. |
| Among the foreign military personnel collaborating with UNITA were to be found Russians, Ukrainians, Bulgarians and South Africans. | Как сообщается, в числе иностранных военных, сотрудничающих с УНИТА, находятся русские, украинцы, болгары и южноафриканцы. |
| Several soldiers were killed or wounded and the Ukrainians hastily fled from the Duma Square. | В их рядах началась паника, были убитые и раненые, украинцы спешно бежали с Думской площади. |
| "Tetyana Ramus:"Ukrainians don't believe that truth cold win. | Татьяна рамус: «украинцы не верят, что правда может победить. |
| These inhuman atrocities were so terrible that some of the Ukrainians, who were used as tools, suffered nervous breakdowns. | Эти бесчеловечные зверства были настолько ужасны, что некоторые украинцы, которые были использованы в качестве инструмента, страдали нервными срывами. |
| The Persistence of regional cultures: Rusyns and Ukrainians in their Carpathian homeland and abroad. | Упорство региональных культур: русины и украинцы на их закарпатской родине и за рубежом. |
| When Saint Petersburg was the capital during the Russian Empire era, many people from all nations including Ukrainians moved there. | Когда Санкт-Петербург был столицей Российской империи, многие люди отовсюду, в том числе украинцы, переехали в него. |
| During these celebrations many Ukrainians tune to special New Year shows, which have become a long-standing tradition for the Ukrainian TV. | Во время этих торжеств многие украинцы настраиваются на специальные новогодние представления, ставшие давней традицией для украинского телевидения. |
| In her view, the Ukrainians abroad haven't been active enough in the Ukrainian state's infant years. | По ее мнению, украинцы за рубежом принимали недостаточно активное участие в становлении Украинского государства в первые годы его существования. |