The rights of Ukrainians resident abroad were currently protected primarily through multilateral and bilateral treaties. |
Права украинцев, проживающих за границей, в настоящее время защищаются главным образом на основе многосторонних и двусторонних договоров. |
However, Ukrainians obviously prevail all the same - and this also warms our souls. |
Впрочем, украинцев все же явно большинство - и это тоже греет. |
Therefore, millions of Ukrainians know the TM "Prime" beverages as highest quality products. |
Поэтому миллионы украинцев знают напитки ТМ «Prime» как продукцию высочайшего качества. |
11.6 million Ukrainians want to see Yulia Tymoshenko as President. |
Юлию Тимошенко Президентом хотят видеть 11,6 миллионов украинцев. |
Soon after World War II, an additional 6,000 Ukrainians immigrated to Argentina. |
После окончания Второй мировой войны ещё 6000 украинцев эмигрировали в Аргентину. |
According to the 2011 Armenian Census there are 1,176 Ukrainians in Armenia. |
Согласно переписи 2011 года в Армении насчитывалось 1176 украинцев. |
"How Ukrainians will be treated in a new way: reforming the medical sector" (in Ukrainian). |
Как украинцев будут лечить по-новому: реформирование медицинской отрасли (укр.). |
Church as a spiritual center uniting the Ukrainians abroad for preserving their national identity. |
Церковь как духовный центр объединения украинцев зарубежья для сохранения национальной идентичности. |
Yushchenko called the Ukrainians to the organized resistance movement. |
Ющенко призывает украинцев к организованному движению сопротивления. |
The changes taking place in our society in the recent years have changed the Ukrainians' attitude towards charity. |
Изменения, произошедшие в обществе в последние годы, изменили и отношение украинцев к благотворительности. |
They advocate reforms that they claim will increase social standards of life of Ukrainians to the European level. |
Выступают за реформы, которые повысят социальные стандарты жизни украинцев до европейского уровня. |
Ukrainians' unity, spirit, and devotion to their freedom remain undented. |
Единство, твердый дух и любовь к свободе украинцев остаются непоколебимы. |
Malorossiya, for the majority of Ukrainians, remains a thing of the past. |
Для большинства украинцев Малороссия так и остается призраком прошлого. |
At the beginning of 1934 in Kaunas the cultural-educational society of the Ukrainians in Lithuania was founded. |
В начале 1934 года в Каунасе было основано Культурно-просветительское общество украинцев в Литве. |
Our goal is to make the charity a part of the daily cultural life of Ukrainians. |
Наша цель сделать благотворительность частью повседневной культуры украинцев. |
Membership in the family of European nations and sharing common values means economic growth, stable democratic development and the consolidation of the European identity of Ukrainians. |
Членство в семье европейских государств и общность ценностей означают экономический рост, стабильное демократическое развитие и укрепление европейской самобытности украинцев. |
Reportedly, there may be as many as 400,000 Ukrainians living with HIV/AIDS. |
Согласно сообщениям, возможно, не менее 400000 украинцев инфицированы ВИЧ/СПИДом. |
The result for ordinary Ukrainians has been disappointing. |
Для обычных украинцев результат оказался плачевным. |
Many generations of Ukrainians were also deprived of a right to their own country, language, and culture. |
Многие поколения украинцев также были лишены права на собственную страну, язык и культуру. |
Most ordinary Ukrainians desperately want to be part of Europe. |
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы. |
Saami make up the rest, with some Russians and Ukrainians also herding. |
Оленеводством также занимаются саами и ряд русских и украинцев. |
Families of ethnic Ukrainians make up 81 per cent of the single-nationality families. |
Среди однонациональных семьи украинцев составляют 81%. |
To cap their cynical propaganda, they had branded as terrorists all eastern Ukrainians who did not agree with their politics. |
В своей циничной пропаганде они дошли до того, что называют террористами всех восточных украинцев, которые не согласны с их политикой. |
We kill the 2 Ukrainians at the gate, open it and out we go. |
Мы убиваем двух украинцев у ворот, открываем их и выходим. |
Ukrainians, Poles, Vietnamese and Slovaks accounted for the largest number of citizenship awards. |
На долю украинцев, поляков, вьетнамцев и словаков приходится наибольшее число лиц, которым предоставляется гражданство. |