| The rights of Ukrainians resident abroad were currently protected primarily through multilateral and bilateral treaties. | Права украинцев, проживающих за границей, в настоящее время защищаются главным образом на основе многосторонних и двусторонних договоров. |
| However, Ukrainians obviously prevail all the same - and this also warms our souls. | Впрочем, украинцев все же явно большинство - и это тоже греет. |
| Therefore, millions of Ukrainians know the TM "Prime" beverages as highest quality products. | Поэтому миллионы украинцев знают напитки ТМ «Prime» как продукцию высочайшего качества. |
| 11.6 million Ukrainians want to see Yulia Tymoshenko as President. | Юлию Тимошенко Президентом хотят видеть 11,6 миллионов украинцев. |
| Soon after World War II, an additional 6,000 Ukrainians immigrated to Argentina. | После окончания Второй мировой войны ещё 6000 украинцев эмигрировали в Аргентину. |
| According to the 2011 Armenian Census there are 1,176 Ukrainians in Armenia. | Согласно переписи 2011 года в Армении насчитывалось 1176 украинцев. |
| "How Ukrainians will be treated in a new way: reforming the medical sector" (in Ukrainian). | Как украинцев будут лечить по-новому: реформирование медицинской отрасли (укр.). |
| Church as a spiritual center uniting the Ukrainians abroad for preserving their national identity. | Церковь как духовный центр объединения украинцев зарубежья для сохранения национальной идентичности. |
| Yushchenko called the Ukrainians to the organized resistance movement. | Ющенко призывает украинцев к организованному движению сопротивления. |
| The changes taking place in our society in the recent years have changed the Ukrainians' attitude towards charity. | Изменения, произошедшие в обществе в последние годы, изменили и отношение украинцев к благотворительности. |
| They advocate reforms that they claim will increase social standards of life of Ukrainians to the European level. | Выступают за реформы, которые повысят социальные стандарты жизни украинцев до европейского уровня. |
| Ukrainians' unity, spirit, and devotion to their freedom remain undented. | Единство, твердый дух и любовь к свободе украинцев остаются непоколебимы. |
| Malorossiya, for the majority of Ukrainians, remains a thing of the past. | Для большинства украинцев Малороссия так и остается призраком прошлого. |
| At the beginning of 1934 in Kaunas the cultural-educational society of the Ukrainians in Lithuania was founded. | В начале 1934 года в Каунасе было основано Культурно-просветительское общество украинцев в Литве. |
| Our goal is to make the charity a part of the daily cultural life of Ukrainians. | Наша цель сделать благотворительность частью повседневной культуры украинцев. |
| Membership in the family of European nations and sharing common values means economic growth, stable democratic development and the consolidation of the European identity of Ukrainians. | Членство в семье европейских государств и общность ценностей означают экономический рост, стабильное демократическое развитие и укрепление европейской самобытности украинцев. |
| Reportedly, there may be as many as 400,000 Ukrainians living with HIV/AIDS. | Согласно сообщениям, возможно, не менее 400000 украинцев инфицированы ВИЧ/СПИДом. |
| The result for ordinary Ukrainians has been disappointing. | Для обычных украинцев результат оказался плачевным. |
| Many generations of Ukrainians were also deprived of a right to their own country, language, and culture. | Многие поколения украинцев также были лишены права на собственную страну, язык и культуру. |
| Most ordinary Ukrainians desperately want to be part of Europe. | Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы. |
| Saami make up the rest, with some Russians and Ukrainians also herding. | Оленеводством также занимаются саами и ряд русских и украинцев. |
| Families of ethnic Ukrainians make up 81 per cent of the single-nationality families. | Среди однонациональных семьи украинцев составляют 81%. |
| To cap their cynical propaganda, they had branded as terrorists all eastern Ukrainians who did not agree with their politics. | В своей циничной пропаганде они дошли до того, что называют террористами всех восточных украинцев, которые не согласны с их политикой. |
| We kill the 2 Ukrainians at the gate, open it and out we go. | Мы убиваем двух украинцев у ворот, открываем их и выходим. |
| Ukrainians, Poles, Vietnamese and Slovaks accounted for the largest number of citizenship awards. | На долю украинцев, поляков, вьетнамцев и словаков приходится наибольшее число лиц, которым предоставляется гражданство. |