Latest version of CollectionStudio 3.55 was translated into the Ukrainian language; Thanks to - netavek (Ukraine). |
Последняя версия программы CollectionStudio 3.55 была переведена на украинский язык; Спасибо - netavek (Украина). |
We have represented countless institutions and individuals investing in the Ukrainian market and the infrastructure of Ukraine. |
Мы представляли интересы множества учреждений и лиц, которые осуществляют инвестиции в украинский рынок и в инфраструктуру Украины. |
IFC study Business Environment in Ukraine 2005 demonstrates the fact that the regulator procedures and corruption influence Ukrainian business more negatively than macroeconomic situation. |
Исследование ІFC "БИЗНЕС-СРЕДА В УКРАИНЕ 2005", свидетельствует о том, что регуляторные процедуры и коррупция влияют на украинский бизнес более отрицательно, чем макроэкономическая ситуация. |
Adam Smith Conferences' Ukrainian Banking Forum delivers high quality discussion of the issues that will shape the future of banking industry in Ukraine. |
Украинский Банковский Форум Института Адама Смита - это обсуждение на высшем уровне тех тем, которые определяют будущее всей банковской отрасли Украины. |
The Creativ Group is the most dynamic agricultural holding in Ukraine and a leading manufacturer of oils and fats. |
Креатив Груп - самый динамичный украинский агрохолдинг и один из ведущих производителей масел и жиров в Украине. |
The Donetsk National Academic Ukrainian Musical and Drama Theatre is a theatre in Donetsk, Ukraine. |
Донецкий академический украинский музыкально-драматический театр - драматический театр в городе Донецке. |
V International Art - festival, Center of arts "the Ukrainian House", Kiev, Ukraine. |
V Интернациональный Арт - фестиваль, Центр искусств "Украинский Дом", Киев, Украина. |
Currently there are several women's rights groups active in Ukraine, including Feminist Ofenzyva and Ukrainian Woman's Union. |
В настоящее время на Украине действуют несколько правозащитных групп женщин, в том числе феминистка Офензива и Украинский женский союз. |
Mark Vladimirovich Drobot (August 29, 1986, Kiev, Ukraine) is a Ukrainian actor. |
Марк Владимирович Дробот (29 августа 1986, Шепетовка, Украина) - украинский актёр. |
National Art Palace 'Ukrainian House', Kiev, Ukraine. |
Международный Арт-фестиваль, «Украинский Дом», Киев, Украина. |
In the March 2006 parliamentary election, Poroshenko was re-elected to the Ukrainian parliament with the support of Our Ukraine electoral bloc. |
На парламентских выборах в марте 2006 года Порошенко был вновь избран в украинский парламент по списку избирательного блока «Наша Украина». |
In April 1999, the Ukrainian Parliament had adopted a law giving Ukraine full discretion to participate in peacekeeping operations. |
В апреле 1999 года Украинский парламент принял закон, предоставивший Украине свободу действий в отношении участия в операциях по поддержанию мира. |
"Inter" TV channel - is a Ukrainian national channel with a leading position in Ukraine's television market, according to the Institute of Marketing Research. |
Телеканал «Интер» - это украинский национальный телеканал, занимающий лидирующие позиции на рынке телевидения Украины по данным института маркетинговых исследований. |
According to the Ukrainian constitution, the state language of Ukraine is Ukrainian. |
В соответствии с Конституцией Украины государственным языком Украины является украинский язык. |
I am pleased to inform the Council that two weeks ago the President of Ukraine submitted the Optional Protocol to the Ukrainian parliament for ratification. |
Я рад проинформировать Совет, что две недели назад президент Украины представил Факультативный протокол в украинский парламент для ратификации. |
The main language is Russian, although the only official language in Ukraine is Ukrainian. |
Основной язык - русский, хотя государственный язык в Украине один, украинский. |
Ukrainian House, Kiev 2004 Awarded the title "Honored Artist of Ukraine" 2005 Personal exhibition "7305". |
Украинский Дом, Киев 2004 Удостоен звания "Заслуженный художник Украины" 2005 Персональная выставка «7305».Музей западного и восточного искусства. |
In terms of present-day reality, it must be borne in mind that the people of Ukraine today have retained their intrinsic diversity. |
Что касается реалий сегодняшнего дня, прежде всего нужно учитывать, что современный украинский этнос до сих пор сохраняет внутреннее разнообразие. |
(Ukraine), in reply to question 9, said that Ukrainian law treated all cases of violence against women as aggravated offences. |
Г-н ГАРНИК (Украина) в ответ на вопрос 9 говорит, что украинский закон рассматривает все случаи насилия в отношении женщин как отягчающие вину правонарушения. |
The main NGOs are the Ukrainian Children's Fund, the Association of Paediatricians of Ukraine, professional associations of doctors, and numerous women's and children's groups. |
Среди них основными являются Украинский Детский фонд, Ассоциация педиатров Украины, профессиональные врачебные ассоциации, многочисленные женские и детские объединения. |
Science and Technology Center in Ukraine, the Office for Disarmament Affairs, OSCE |
Украинский научно-исследовательский институт, Управление по вопросам разоружения, ОБСЕ |
After the declaration of independence of Ukraine, it became the first warship that raised the Ukrainian flag and on July 21, 1992 made an unsanctioned move to Odessa. |
После провозглашения независимости Украиной стал первым военным кораблём, поднявшим украинский флаг, и 21 июля 1992 года совершил несанкционированный переход в Одессу. |
That seems to be the case in Ukraine today, as its people prepare to vote for a new parliament little more than a year after their successful Orange Revolution. |
Именно такая ситуация наблюдается сегодня на Украине, в то время как украинский народ готовится к новым парламентским выборам чуть больше года спустя своей успешной Оранжевой революции. |
Since December 12, 2012 - he is a deputy of Ukraine of the VIIth convocation, elected according to general state on multi-mandate constituency from political party «UDAR (Ukrainian Democratic Alliance for the reforms) by Vitaliy Klichko», number 33 in the list. |
С 12 декабря 2012 - депутат Украины VII созыва, избранный по общегосударственному многомандатному округу от политической партии «УДАР (Украинский Демократический Альянс за Реформы) Виталия Кличко», порядковый номер в списке 33. |
Voydian tries to get me intel on the Russians' raid in Ukraine and now the Ukrainian president is dead? |
Воудиан пытался передать мне информацию про рейды русских в Украине и теперь Украинский президент мертв? |