Persistently high vacancy and turnover rates and their impact on mandate delivery made it imperative to examine how the Department was conducting its core human resources management functions, as well as how it was compensating and managing its staff. |
Постоянная высокая доля вакансий и текучести кадров и ее воздействие на выполнение мандата потребовали рассмотрения вопроса о том, как Департамент выполняет свои основные функции в области управления людскими ресурсами и как он компенсирует работу своего персонала и осуществляет расстановку кадров. |
Its excess consumption of CFCs had been due to the lack of a computerized monitoring system cross-referencing imports, licenses and consumption and the lack of a manual of procedures and duties for the relevant personnel combined with the constant turnover in the posts involved. |
Превышение уровня потребления ХФУ было вызвано отсутствием компьютеризированной системы мониторинга с перекрестными ссылками на импортные поставки, лицензии и потребляемые количества, а также отсутствием руководства с изложением процедур и круга обязанностей занимающегося этой работой персонала наряду с проблемой постоянной текучести кадров на соответствующих должностях. |
The unutilized balance reflects reduced requirements for United Nations Volunteers as a result of a higher vacancy rate of 13.7 per cent than the planned 12 per cent, offset in part by increased requirements owing to a higher turnover of Volunteers. |
Неиспользованный остаток средств отражает сокращение потребностей, связанных с финансированием добровольцев Организации Объединенных Наций, из-за повышения доли вакансий, составившей 13,7 процента по сравнению с запланированными 12 процентами, что отчасти компенсировалось увеличением потребностей в силу увеличения текучести кадров применительно к добровольцам. |
The cost/benefit analysis conducted by the Tribunals and contained in previous reports shows clearly that the financial implications of the retention incentive are more than offset by the savings associated with reduced turnover rates in terms of lower rotation costs and higher productivity and efficiency. |
Анализ затрат-выгод, проведенный трибуналами и содержащийся в предыдущих докладах, четко указывает на то, что финансовые последствия поощрительной выплаты для удержания персонала более чем компенсируются экономией вследствие сокращения текучести кадров за счет более низких расходов на замену персонала и более результативной и эффективной работы. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to conduct an analysis of the causes and effects of the very high rate of turnover of resident auditors, identify measures to mitigate the problem and report thereon to the Assembly at its resumed sixty-third session. |
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря проанализировать причины и последствия крайне высокой текучести кадров на должностях ревизоров-резидентов, наметить меры для смягчения остроты этой проблемы и сообщить об этом Ассамблее на ее возобновленной шестьдесят третьей сессии. |
The turnover rate among Professional staff ranged from 22 to 30 per cent per year and more than half of Professionals had less than two years' experience in the field. |
Показатель текучести кадров среди сотрудников категории специалистов составляет от 22 до 30 процентов в год, при этом более половины всех сотрудников этой категории обладают менее чем двухлетним опытом работы на местах. |
While noting that the proposed process for the selection and reassignment of candidates aims to address this issue by prioritizing those at mark 2 (see para. 98 below), the Committee nevertheless considers that turnover rates will need to be closely monitored. Job networks |
Отмечая, что предлагаемый процесс отбора и повторного назначения кандидатов предполагает урегулирование этой проблемы путем уделения приоритетного внимания сотрудникам, достигшим срока 2 (см. пункт 98 ниже), Консультативный комитет, тем не менее, считает, что необходимо будет внимательно контролировать показатели текучести кадров. |
(a) Takes account of the volume, mobility and turnover of staff, as well as resources and capacity available and the needs of organization; |
а) обеспечивает учет общего количества, мобильности и текучести кадров, а также имеющихся ресурсов и возможностей и потребностей организации; |
A strategy for the maintenance of institutional knowledge retention, as well as an analysis of the possible effects on mandate delivery of increased turnover and potential outflow of staff, taking into account the effects of minimum and maximum post occupancy limits; |
Стратегия сохранения институциональных знаний, а также анализ потенциальных последствий повышения текучести кадров и возможного оттока сотрудников на осуществление мандатов с учетом минимальных и максимальных предельных сроков нахождения в должности; |
The Advisory Committee notes the improvement in turnover rates (see annex 1), achieved through the implementation of the following measures under the authority of the Secretary-General, and encourages the Tribunals to pursue their efforts in this regard: |
З. Консультативный комитет отмечает улучшение показателей текучести кадров (см. приложение 1), которого удалось добиться за счет осуществления указанных ниже мер в рамках полномочий Генерального секретаря, и призывает трибуналы продолжать предпринимать усилия в этих целях: |
Requests the Secretary-General to report to it in the context of the biennial human resources management report on the yearly rate of turnover in Professional categories, classified by grade level, in the United Nations Secretariat and its field missions; |
просит Генерального секретаря докладывать ей в контексте двухгодичного доклада об управлении людскими ресурсами о ежегодном показателе текучести кадров на должностях категории специалистов с разбивкой по классам в Секретариате Организации Объединенных Наций и ее миссиях на местах; |
In 1994, ICSC examined an analysis prepared by the Consultative Committee on Administrative Questions of recruitment and retention difficulties and noted that the Consultative Committee had established a substantial database on recruitment and turnover rates. |
В 1994 году КМГС рассмотрела аналитическое исследование, подготовленное Консультативным комитетом по административным вопросам по вопросу о проблемах набора и удержания персонала и отметила, что Консультативный комитет создал значительную базу данных по вопросам набора и текучести кадров. |
Hence, it would be imperative to train the new staff during the first year of implementation; furthermore, given turnover rates, the training needs to be a continuous process undertaken by specialists in aspects of the programme. |
Таким образом, крайне необходимо обеспечить учебную подготовку новых сотрудников в течение первого года осуществления программы; затем, с учетом текучести кадров, учебную подготовку необходимо будет проводить на постоянной основе с привлечением специалистов по различным аспектам программы. |
Similarly, turnover rates among international staff have fallen by a third, from 11 per cent in 2009/10 to 7.7 per cent in 2013/14; |
Также, показатель текучести кадров среди международных сотрудников сократился на одну треть - с 11 процентов в 2009/10 году до 7,7 процента в 2013/14 году; |
Those reports showed that, despite active recruitment campaigns that yield some 2,500 appointments per year, the average vacancy rate is 25 per cent and the turnover rate for staff in United Nations peace operations on average is 30 per cent. |
Согласно этой информации, несмотря на то, что активное проведение кампаний по набору персонала обеспечивает наем примерно 2500 человек в год, средний показатель доли вакантных должностей составляет 25 процентов, а показатель текучести кадров в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира составляет в среднем 30 процентов. |
While in the last two years the Tribunals have experienced an improvement in turnover rates, those rates are expected to peak as the dates of the completion strategy draw near and even surpass those seen in 2004 when external recruitment was suspended owing to cash flow constraints. |
Если в последние два года показатели текучести кадров в трибуналах улучшились, то по мере приближения сроков реализации стратегии завершения работы эти показатели достигнут пика или даже превысят показатели 2004 года, когда ввиду проблем с наличными средствами внешний набор сотрудников был приостановлен. |
Clearly, the introduction of the retention incentive will not result in zero turnover, as it is expected that some staff will continue to leave for better and more stable career opportunities regardless of the "retention incentive". |
Ясно, что введение поощрительных выплат для удержания персонала не приведет к нулевой текучести кадров, поскольку, как ожидается, некоторые сотрудники все равно будут покидать службу ради получения более стабильных карьерных возможностей независимо от «поощрительных выплат в связи с удержанием». |
The requirements for national staff costs take into account a 10 per cent turnover factor and are based on the revised salary scales for national officers and national staff effective 1 October 2003. |
Сметные расходы на национальных сотрудников исчислены с учетом коэффициента текучести кадров в размере 10 процентов и основываются на пересмотренных шкалах окладов для национальных сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания, действующих с 1 октября 2003 года. |
(c) Achievements in areas such as service delivery improvements, efficiency gains, cost savings and reductions in vacancy and turnover rates in field missions; |
с) результаты работы в таких областях, как повышение качества услуг, повышение эффективности, экономия средств и сокращение показателей доли вакантных должностей и текучести кадров в полевых миссиях; |
While the full impact of the contractual reforms will become more evident over time, the improvement in the turnover rate for Professional staff in field missions so far suggests that the reforms have had a positive impact in retaining staff serving in field missions. |
Хотя максимальная отдача от реформ станет более очевидной только по истечении определенного времени, уже сейчас можно сказать, что улучшение показателей текучести кадров категории специалистов в полевых миссиях свидетельствует о том, что реформа системы контрактов сыграла положительную роль в деле сохранения кадров в полевых миссиях. |
It should be noted that the regular mobility and turnover of staff will continue to provide opportunities for the recruitment of new staff to both bring new talent into the Organization and improve the geographical and gender balance. |
Следует отметить, что в силу регулярности процесса мобильности и текучести кадров будут постоянно открываться вакансии для найма новых сотрудников как в целях привлечения в Организацию новых талантливых специалистов, так и в целях обеспечения более сбалансированного географического представительства и представительства мужчин и женщин. |
Missions continue to face a persistent annual 28 per cent turnover rate for positions in the Professional category, with 59 per cent of Professional mission staff having two years experience or less in United Nations peace operations. |
Коэффициент текучести кадров для должностей категории специалистов неизменно составляет в миссиях 28 процентов в год, при этом срок службы 59 процентов сотрудников категории специалистов в миссиях в составе операций Организации Объединенных Наций в пользу мира составляет не более двух лет. |
(e) Civilian vacancy and turnover rates have fallen: Since January 2010, the vacancy rate among international and national personnel in all field missions has fallen by a quarter, from more than 20 per cent to 15 per cent as of August 2014. |
е) доля вакантных должностей и показатели текучести кадров по гражданскому персоналу сократились: с января 2010 года доля вакансий по международному и национальному персоналу во всех полевых миссиях уменьшилась на четверть - с более чем 20 до 15 процентов по состоянию на август 2014 года. |
Table 3 Turnover indices, 1 July 2008-30 June 2009 |
Коэффициенты текучести кадров, 1 июля 2008 года - 30 июня 2009 года |
International staff, taking into account turnover |
международных сотрудников с учетом текучести кадров |