| He intends turning the Orange Bowl game between Washington and Oklahoma... | Есть информация, что он собирается превратить матч финала кубка между Вашингтоном и Оклахомой в ограбление века. |
| Policy support also assisted 123 countries in turning local governance and local development programmes into cutting-edge interventions for improved quality of life. | ЗЗ. Предоставленная политическая помощь позволила также 123 странам превратить программы местного управления и местного развития в современный инструмент улучшения качества жизни. |
| Now nothing can stop us from turning this scuzzy little planet into a massive money-spinner. | Теперь ничто не помешает нам превратить эту грязную планетку в огромный денежный мешок. |
| About turning my book into "Newsies." | о том, как превратить мою книгу в "новости" |
| So I was thinking of turning that little storage room into a den. | Я тут подумал о том, чтобы превратить ту маленькую кладовку в берлогу. |
| I'm actually thinking of turning this into a pilates studio. | Я подумываю о том, чтобы превратить это место в студию для занятий пилатесом. |
| His skill at turning one word into a rallying cry. | Умеет каждое своё слово превратить в боевой клич. |
| It's about him turning you back into a beast. | Он может опять превратить тебя в чудовище. |
| They also adopted a resolution on the Middle East aimed at turning the region into a zone free of nuclear weapons. | Они также приняли резолюцию по Ближнему Востоку, с тем чтобы превратить его в зону, свободную от ядерного оружия. |
| It will give us the possibility of turning intelligence into evidence. | Это даст нам возможность превратить оперативную информацию в доказательства. |
| Bad Taste is about aliens that come to earth with the intention of turning humans into food. | Сюжет повествует об инопланетных клоунах, намеревающихся превратить людей в пищу. |
| In the mid-19th century, King Leopold I dreamed of turning the uninhabited Koekelberg hill into a royal residence area. | В середине XIX-го века король Леопольд I мечтал превратить Кукельбергский холм в королевскую резиденцию. |
| Because House is turning Patient care into a game. | Потому что Хаус пытается превратить лечение пациента в игру. |
| For some time now I've been thinking in turning them into something useful. | Уже давно я думала превратить их во что-то более полезное. |
| This is what our Japanese overlords are turning Hotel Babylon into. | Это то, во что собираются превратить Отель Вавилон наши японские инвесторы. |
| To distill so specific a form... from all like turning air into gold. | Которая возникла из всего этого хаоса... это все равно, что... превратить воздух в золото. |
| I'm glad you never succeeded in turning me into you. | Я рада, что у тебя так и не получилось превратить меня в свою копию. |
| Listen, what would be really helpful is turning feelings into something, like a weapon. | Послушайте, было бы очень полезно превратить чувства во что-то вроде оружия. |
| The Queen Witch kept her threat of turning them into mice. | = Королева Ведьма выполнила свою угрозу превратить их в мышей. |
| Because only somebody very formidable would be capable of officially turning one man into another. | Потому что только кто-то очень внушительный смог бы официально превратить одного человека в другого. |
| But make no mistake, we risk turning London into another Fallujah. | Но не ошибитесь, мы рискуете превратить Лондон в другой Фаллудже. |
| You cooperate with them, and you risk turning your followers into enemies. | Ты сотрудничаешь с ними, рискуя превратить своих последователей во врагов. |
| You're not turning me into a mashed potato. | Тебе не превратить меня в картофельное пюре. |
| On denuclearization, the participants adopted a Declaration with the ultimate aim of turning the South Atlantic region into a nuclear-weapon-free zone. | Что касается безъядерного статуса, участники приняли Декларацию с конечной целью превратить Южную Атлантику в безъядерную зону. |
| So, therefore, turning this into some kind of a credibility or integrity test I find a little bit questionable. | Поэтому я нахожу несколько сомнительной попытку превратить это в своего рода тест на надежность или приверженность. |