Английский - русский
Перевод слова Turning
Вариант перевода Превратить

Примеры в контексте "Turning - Превратить"

Примеры: Turning - Превратить
He intends turning the Orange Bowl game between Washington and Oklahoma... Есть информация, что он собирается превратить матч финала кубка между Вашингтоном и Оклахомой в ограбление века.
Policy support also assisted 123 countries in turning local governance and local development programmes into cutting-edge interventions for improved quality of life. ЗЗ. Предоставленная политическая помощь позволила также 123 странам превратить программы местного управления и местного развития в современный инструмент улучшения качества жизни.
Now nothing can stop us from turning this scuzzy little planet into a massive money-spinner. Теперь ничто не помешает нам превратить эту грязную планетку в огромный денежный мешок.
About turning my book into "Newsies." о том, как превратить мою книгу в "новости"
So I was thinking of turning that little storage room into a den. Я тут подумал о том, чтобы превратить ту маленькую кладовку в берлогу.
I'm actually thinking of turning this into a pilates studio. Я подумываю о том, чтобы превратить это место в студию для занятий пилатесом.
His skill at turning one word into a rallying cry. Умеет каждое своё слово превратить в боевой клич.
It's about him turning you back into a beast. Он может опять превратить тебя в чудовище.
They also adopted a resolution on the Middle East aimed at turning the region into a zone free of nuclear weapons. Они также приняли резолюцию по Ближнему Востоку, с тем чтобы превратить его в зону, свободную от ядерного оружия.
It will give us the possibility of turning intelligence into evidence. Это даст нам возможность превратить оперативную информацию в доказательства.
Bad Taste is about aliens that come to earth with the intention of turning humans into food. Сюжет повествует об инопланетных клоунах, намеревающихся превратить людей в пищу.
In the mid-19th century, King Leopold I dreamed of turning the uninhabited Koekelberg hill into a royal residence area. В середине XIX-го века король Леопольд I мечтал превратить Кукельбергский холм в королевскую резиденцию.
Because House is turning Patient care into a game. Потому что Хаус пытается превратить лечение пациента в игру.
For some time now I've been thinking in turning them into something useful. Уже давно я думала превратить их во что-то более полезное.
This is what our Japanese overlords are turning Hotel Babylon into. Это то, во что собираются превратить Отель Вавилон наши японские инвесторы.
To distill so specific a form... from all like turning air into gold. Которая возникла из всего этого хаоса... это все равно, что... превратить воздух в золото.
I'm glad you never succeeded in turning me into you. Я рада, что у тебя так и не получилось превратить меня в свою копию.
Listen, what would be really helpful is turning feelings into something, like a weapon. Послушайте, было бы очень полезно превратить чувства во что-то вроде оружия.
The Queen Witch kept her threat of turning them into mice. = Королева Ведьма выполнила свою угрозу превратить их в мышей.
Because only somebody very formidable would be capable of officially turning one man into another. Потому что только кто-то очень внушительный смог бы официально превратить одного человека в другого.
But make no mistake, we risk turning London into another Fallujah. Но не ошибитесь, мы рискуете превратить Лондон в другой Фаллудже.
You cooperate with them, and you risk turning your followers into enemies. Ты сотрудничаешь с ними, рискуя превратить своих последователей во врагов.
You're not turning me into a mashed potato. Тебе не превратить меня в картофельное пюре.
On denuclearization, the participants adopted a Declaration with the ultimate aim of turning the South Atlantic region into a nuclear-weapon-free zone. Что касается безъядерного статуса, участники приняли Декларацию с конечной целью превратить Южную Атлантику в безъядерную зону.
So, therefore, turning this into some kind of a credibility or integrity test I find a little bit questionable. Поэтому я нахожу несколько сомнительной попытку превратить это в своего рода тест на надежность или приверженность.