If you wouldn't mind turning left, that would be smashing. |
Если будете так любезны повернуть налево, то это будет просто превосходно. |
I often think about stepping on the gas and turning left to crash into some truck. |
Я часто думаю о том, чтобы надавить на газ и повернуть налево, чтобы врезаться в какой-нибудь грузовик. |
In our globalized world, there is no turning away. |
В нашем глобализированном мире нельзя повернуть вспять. |
It's our only shot at turning this against the SVR and getting out. |
Это наш единственный шанс повернуть все против СВР и выйти из всего этого. |
There's no turning away if things get a tad messy. |
Нельзя повернуть назад, если немного замарался. |
One mistake shouldn't stop you from turning your life around |
Одна ошибка не должна помешать тебе повернуть твою жизнь вспять. |
Did you try turning the knob back the other way? |
Вы пробовали повернуть ручку в обратном направлении? |
Why don't you try turning it sideways? |
Почему бы тебе не повернуть его набок? |
Not just getting on the plane, but getting on the plane and turning left. |
Не просто подняться на борт, а подняться и повернуть налево. |
During this meeting Hood and Graves supposedly exchanged words concerning the conflicting signals, and Hood proposed turning the fleet around to make for the Chesapeake. |
В ходе него Худ и Грейвз якобы обменялись резкостями о противоречивых сигналах, и Худ предлагал повернуть флот обратно на Чесапик. |
Because by now she's taken a look at the suit and the car... and she's figuring out ways of turning the situation to her advantage. |
Потому что она посмотрела на твой костюм, на машину и уже раздумывает, как повернуть ситуацию в свою пользу. |
By car, going from Moszkva tér it is fastest to go through Alkotás út, then turning right onto Istenhegyi-Eötvös út (passing through the train tracks) until we reach the end station of bus 21 and 90. |
На авто от площади Moszkva tér следует ехать по улице Alkotás, затем повернуть направо, далее прямо по улице Istenhegyi-Eötvös (по переезду зубчатой железной дороги). |
I WOULD RECOMMEND TURNING BEFORE YOU HIT THAT WALL. |
оветую повернуть, пока ты не поцеловал ту стену. |
That was the turning just there. |
Надо было повернуть здесь. |
How about turning the key? |
Может, повернуть ключ? |
And then that all turns into just following a path: turning the steering wheel left or right, pressing the brake or gas. |
И всё это сводится к следующему алгоритму: повернуть руль влево или вправо, нажать тормоз или газ. |
They are, however, paramount in turning these societies into a new, endogenous growth path. |
Однако они чрезвычайно важны для того, чтобы повернуть эти общества на новый, самостоятельный путь развития. |
It seemed that those divisions were becoming stronger, and youth should be actively involved in turning the tide. |
Представляется, что это разделение стало даже еще больше, и молодежь должна активно участвовать в том, чтобы повернуть этот процесс в обратную сторону. |
This was the turning radius of a Bf 109, meaning that both aircraft, if necessary, could turn together at high speed. |
Такая дистанция была связана с радиусом разворота Ме., что означало, что оба самолёта при необходимости могла повернуть вместе на большой скорости. |
Then I must believe that some day I'll be walking down the street, and some unknown force will make me turn right instead of turning left and at that moment a car will and blow a flat... |
Я должен был бы поверить что однажды на улице какая-то неведомая сила заставит меня повернуть не налево, а направо и в этот момент из-за угла появится автомобиль с женщиной моей мечты у него лопнет шина... |
However, two rebel groups remained outside the peace process and radical pro-Tutsi parties within the Framework Agreement remained opposed to the Arusha negotiations, leading a series of actions aimed at turning the population against the Government. |
Вместе с тем две повстанческие группировки не охвачены мирным процессом и радикальные партии сторонников тутси в Рамочном соглашении по-прежнему выступают против Арушских переговоров, что влечет за собой некоторые действия, направленные на то, чтобы повернуть население против правительства. |
Why are we turning? |
Почему мы пытаемся повернуть? |
She'll want turning. |
Её надо повернуть на бок. |
The first route catering to the city's needs only (Line 8) was introduced in 1998, which required the installation of new turning switches in order to allow turning in the direction opposite to the plant. |
Первый маршрут, предназначенный исключительно для обслуживания городских районов, N8, появился только в 1998 году, и для него пришлось специально строить дополнительные стрелки, чтобы трамваи могли повернуть в сторону, противоположную комбинату. |
Or, as I share with my most trusted turning this doorknob... right here. |
Или, чем я делюсь с заслуживающими доверия людьми... повернуть дверную ручку... вот так. |