Okay, if they stole the semi truck last night, they already knew the diamonds were going to be seized today. |
Ладно, если они угнали фургон прошлой ночью, они уже знали, что алмазы должны были перевозиться сегодня. |
"even after he was run over by a mail truck." |
"даже несмотр€ на то, что его переехал почтовый фургон". |
His truck won't start, though I can't find one thing wrong with it. |
Его фургон не заводится... я даже не могу понять, чёрт возьми, что не так. |
When I get married, buy me a truck like that. |
Когда я женюсь, ты купишь мне такой фургон? |
We're looking for a large cargo van or truck with "Rosecrans Catering" on the side. |
Мы ищем большой фургон или грузовик. с надписью "Питание Роузкранс". |
Now, based on the physical evidence, the vehicle involved was a sedan, as opposed to a SUV, van, pickup or truck. |
Основываясь на вещественных доказательствах, причастный автомобиль - седан, а не внедорожник, фургон, пикап или грузовик. |
You got a van or a truck I can borrow? |
У тебя есть фургон или грузовик, который я могу одолжить? |
The family includes all-metal wagon GAZ-2752 and minibuses GAZ-2217 and GAZ-22171 ("Barguzine"), as well as flatbed truck (chassis cab) GAZ-2310. |
Семейство включает цельнометаллический фургон ГАЗ-2752 и микроавтобусы ГАЗ-2217 («Баргузин») и ГАЗ-22171, а также бортовой грузовик (шасси с кабиной) ГАЗ-2310. |
Then explain to me why the truck is in one piece? |
Тогда объясни, почему фургон, который мы видели, цел? |
I appreciate you considering me, it's just, I own a taco truck. |
Я ценю, что вы рассматриваете меня, но у меня фургон с тако. |
Okay, I bought Mark's old food truck because I wanted to stop obsessing over the baby thing, but, really, I just want to find something that I'm able to focus on. |
Но это не мы. Ладно, я купила фургон Марка, потому что хотела перестать быть одержимой ребенком, но, по правде, я хочу найти что-то, на чем смогу сконцентрироваться. |
No, it's a truck for loser girls who got dumped because they're losers! |
Нет, это фургон для девушек-неудачниц, которых бросили, потому что они неудачницы. |
Are you still mad 'cause I spent the money on the truck? |
Ты все еще зол потому что я потратил деньги на фургон? |
You were the ones who robbed the armored truck six months ago? |
Это вы ограбили фургон полгода назад? |
Then my truck breaks down, overheats, and I said - |
Мой фургон перегрелся и заглох, и я говорю... |
Forcecom 1, entering the truck. |
Первый, захожу в фургон -Принято |
Probably for the same reason they drove the truck off the pier; |
Вероятно, по той же причине, по которой они сбросили фургон с причала: |
Did you miss the delivery truck and a bike in front of the restaurant? |
А фургон доставки и мотоцикл перед входом в ресторан не заметил? |
Let's steal a laundry truck, a couple of uniforms, hide the girls in the laundry bins and then just drive out the front gate. |
Угоним фургон из прачечной, стащим пару униформ, спрячем девчонок в баках для белья и выедем через главные ворота. |
After you banged into my truck... I might have got a little, you know... |
После того, как вы стукнули мой фургон... я, возможно, немного... |
This will fit into my truck, so why don't I drive it over for you? |
Она влезет в мой фургон, и почему бы мне не отвезти ее для тебя? |
I paid for my burrito, but he rammed the other little guy's truck before I could get it! |
Я заплатил за буррито, но тот парень протаранил фургон, прежде чем я смог получить его! |
I only inspected mauricio's truck Because I received an anonymous tip That there were rodent droppings on the floor |
Я проверил фургон Маурисио лишь потому, что получил анонимную наводку о крысином помете в фургоне "Мачо Тако". |
If your truck was really broken down, you'd know how to fix it, right? |
Если бы твой фургон поломался, ты знал бы, как починить его. |
You want to point fingers, or you want to help me find a truck? |
Ты хочешь тыкать пальцем, или хочешь помочь мне найти фургон? |