Английский - русский
Перевод слова Tripartite
Вариант перевода Трехсторонний

Примеры в контексте "Tripartite - Трехсторонний"

Все варианты переводов "Tripartite":
Примеры: Tripartite - Трехсторонний
The Government of Rwanda should first have recourse to such political means as the Joint Verification Mechanism or the tripartite mechanism to address its security concerns. Правительству Руанды следовало вначале обратиться к таким политическим средствам, как совместный механизм контроля или трехсторонний механизм по рассмотрению вопросов, вызывающих его обеспокоенность в области безопасности.
In May 2006, UNEP, UN-Habitat and ICLEI signed a tripartite memorandum of understanding that focuses on specific areas of cooperation, including the role of cities in global environmental issues and city-to-city cooperation. В мае 2006 года ЮНЕП, ООН-Хабитат и ICLEI подписали трехсторонний меморандум о взаимопонимании, в котором намечены конкретные области сотрудничества, включая роль городов в глобальных экологических вопросах и сотрудничество между городами.
On 20 February, the United Nationalities Alliance issued a statement rejecting the planned 2010 elections and calling for a tripartite dialogue, the release of political prisoners and a revision of the Constitution. 20 февраля Союз объединенных национальностей сделал заявление, в котором отказался от участия в запланированных на 2010 год выборах и призвал наладить трехсторонний диалог, освободить политических заключенных и пересмотреть конституцию.
Mine action technical advice was provided and a tripartite memorandum of understanding was signed between the SPLM, the Government of the Sudan and the United Nations on 19 September 2002. Были предоставлены технические консультации по вопросам разминирования, и 19 сентября 2002 года между НОДС, правительством и Организацией Объединенных Наций был подписан трехсторонний меморандум о взаимопонимании.
We note with satisfaction that the Bosnia and Herzegovina tripartite Presidency has confirmed its support for tax law reform and for the wider reform process aimed at preparing the country for meeting the European Union benchmarks. Мы с удовлетворением отмечаем, что трехсторонний Президиум Боснии и Герцеговины подтвердил свою поддержку проведения реформы системы налогообложения и более широкого процесса реформ в целом, направленного на подготовку страны к выполнению стандартов Европейского союза.
Mr. Pinheiro, responding to the questions put by the representative of Denmark, said that it was vitally important to invite all ethnic groups in Myanmar to participate in the debate over the country's political future, even though a tripartite dialogue was still essential. Г-н Пиньейру, отвечая на вопросы, заданные представителем Дании, говорит, что абсолютно необходимо вовлечь все этнические группы Мьянмы в обсуждение вопроса о политическом будущем страны, хотя трехсторонний диалог сохраняет существенно важное значение.
In tune with this fact, the Work Group for Elimination of Employment and Job Discrimination - a tripartite body formed by representatives of the Federal Government, labor unions and employers' associations - was established within the Ministry of Labor in 1996. С учетом этого факта Рабочая группа по искоренению дискриминации в области занятости - трехсторонний орган, образуемый представителями федерального правительства, профсоюзов и ассоциаций работодателей - был учрежден в рамках Министерства труда в 1996 году.
In November 2003, Nigeria initiated and hosted the first tripartite seminar on enhanced border control and security with the neighbouring Republics of Benin and Niger, involving the border agents of the three countries. В ноябре 2003 года Нигерия инициировала и провела у себя первый трехсторонний семинар по укреплению пограничного контроля и безопасности, в котором приняли участие пограничники из соседних государств - Республики Бенин и Нигера.
The largest trade unions and employers' associations in Malta, together with representatives of the Government, are members of MCESD which is a tripartite social forum originally established by administrative decision in 1990 and was until August 2001 known as the Malta Council for Economic Development. Самые крупные профсоюзы и ассоциации работодателей на Мальте наряду с представителями правительства являются членами МСЭСР, который представляет собой трехсторонний социальный форум, изначально созданный в 1990 году в соответствии с административным решением, и который до августа 2001 года был известен как Мальтийский совет экономического развития.
The forthcoming tripartite summit will, we sincerely hope, lead to the strengthening of confidence-building measures to overcome the obstacles remaining on the road to lasting peace. Мы искренне надеемся, что предстоящий трехсторонний саммит будет содействовать мерам укрепления доверия в целях преодоления препятствий, стоящих на пути достижения прочного мира.
A tripartite memorandum of understanding was signed by the Government of the Sudan, the Sudan People's Liberation Movement and the United Nations on 19 September 2002. 19 сентября 2002 года правительство Судана, Суданское народно-освободительное движение и Организация Объединенных Наций подписали трехсторонний меморандум о взаимопонимании.
For example, UNICEF and WFP signed a tripartite protocol of agreement with 11 international non-governmental organizations to support 248 nutritional, care and health centres throughout the country. Например, ЮНИСЕФ и МПП подписали трехсторонний протокол о договоренности с 11 международными неправительственными организациями по вопросу о поддержке 248 центров по вопросам питания и медицинских центров в разных районах страны.
The UNIDO Technical Assistance Knowledge Bank was established in 2008 as a tripartite South-South cooperation platform to promote the exchange of expertise and knowledge within the region. В 2008 году был создан банк знаний в области технического сотрудничества ЮНИДО как трехсторонний механизм сотрудничества Юг-Юг в целях содействия обмену опытом и знаниями в рамках данного региона.
On the whole, however, there has been considerable improvement in the quality of the Government's cooperation with the mission and the tripartite mechanism has become an extremely effective tool for ensuring that operational impediments faced by the mission are identified and addressed. Однако в целом отмечается значительное улучшение качества сотрудничества правительства с Миссией и трехсторонний механизм стал исключительно эффективным средством для определения и устранения оперативных трудностей, с которыми сталкивается Миссия.
The tripartite mechanism of the United Nations, the African Union (AU) and the Sudanese Government is operating smoothly, and that is a key factor in ensuring progress in deployment. Трехсторонний механизм Организации Объединенных Наций, Африканского союза и правительства Судана работает гладко, и это является одним из главных факторов обеспечения прогресса в развертывании.
Pursuant to the operational framework agreement of November 2007, a tripartite steering committee, composed of United Nations, Government and civil society representatives was established to organize the national consultations. В соответствии с действующим Рамочным соглашением от ноября 2007 года был создан трехсторонний руководящий комитет в составе представителей Организации Объединенных Наций, правительства и гражданского общества, которому поручалась организация общенациональных консультаций.
A tripartite memorandum of understanding and project document, which came into effect upon signature by the participants on 7 July 2011, provides the framework for collaboration over a period of eight months. Основу для сотрудничества в течение восьмимесячного периода составляют трехсторонний меморандум о понимании и проектный документ, которые вступили в силу после подписания участниками 7 июля 2011 года.
The tripartite mechanism, a senior-level body comprising the Departments, the African Union Commission, and the Government of the Sudan, met periodically to discuss political issues. Трехсторонний механизм - орган старшего уровня, в состав которого входят представители департаментов, Комиссии Африканского союза и правительства Судана, - периодически проводил свои заседания для обсуждения политических вопросов.
However, ILO has already decided to organize a tripartite global dialogue forum (GDF) on safety in the supply chain in relation to packing of containers which will be held in Geneva on 7 and 8 February 2011. Однако МОТ уже решила организовать трехсторонний глобальный форум для диалога (ГФД) по вопросам безопасности в рамках сбытовой цепочки применительно к загрузке контейнеров, который состоится в Женеве 7 и 8 февраля 2011 года.
Both parties relied on the tripartite forum as the principal mechanism for addressing security and military operational issues related to the implementation of resolution 1701 (2006). Обе стороны использовали трехсторонний форум в качестве главного механизма для решения оперативных вопросов безопасности и военных оперативных вопросов, связанных с осуществлением резолюции 1701 (2006).
6.4 In line with the spirit of cooperation and partnership, the Joint Procedure Centre established a tripartite joint technical committee in November 2006, comprising representatives of the Government of National Unity, the United Nations and international non-governmental organizations. 6.4 В духе сотрудничества и партнерства в ноябре 2006 года при Центре комплексного административного обслуживания был создан трехсторонний совместный технический комитет, в состав которого вошли представители правительства национального единства, Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций.
The meeting recommended, among other things, the expansion of the current tripartite mechanism to the three other CEMAC member States (Republic of Congo, Equatorial Guinea and Gabon). Участники совещания рекомендовали, среди прочего, распространить существующий трехсторонний механизм на три других государства - члена ЦАЭВС (Республику Конго, Экваториальную Гвинею и Габон).
A system of labour contracts and collective contracts has been established, and the tripartite mechanism for coordinating labour relations among the Government, trade unions and businesses has been improved. Создана система трудовых и коллективных договоров, при этом совершенствуется трехсторонний механизм координации трудовых взаимоотношений органов государственного управления, профсоюзов и предприятий.
In order to facilitate the deployment of UNAMID, the United Nations, the African Union and the Government of the Sudan established a high-level tripartite mechanism in July 2008. В целях содействия развертыванию ЮНАМИД Организация Объединенных Наций, Африканский союз и правительство Судана в июле 2008 года создали трехсторонний механизм высокого уровня.
His country and UNHCR had agreed to reactivate the tripartite mechanism with Myanmar to complete the voluntary repatriation of the remaining 27,000 Rohingya refugees from Bangladesh to Myanmar. Бангладеш и УВКБ ООН договорились возродить трехсторонний механизм с Мьянмой по завершению добровольной репатриации из Бангладеш в Мьянму 27 тыс. беженцев из провинции Рохингья.