Tripartite board on recommendations for appointment and promotion |
Трехсторонний совет по вынесению рекомендаций о назначении и продвижении по службе |
The Tripartite Forum holds regular meetings and invites United Nations and outside experts to present their activities and views. |
Трехсторонний форум проводит регулярные заседания и приглашает экспертов из Организации Объединенных Наций и внешних структур рассказать о своей работе и изложить свои мнения. |
The Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace is helping Governments, civil society and United Nations agencies to share ideas. |
Трехсторонний форум по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира оказывает помощь правительствам, гражданскому обществу и учреждениям Организации Объединенных Наций в проведении обмена идеями. |
A National Tripartite Committee has been set up for this purpose, with responsibility for solving and/or preventing all labour disputes, including matters relating to collective bargaining. |
Для этого создан Национальный трехсторонний комитет, который занимается разрешением и предотвращением всех трудовых конфликтов, включая вопросы, являющиеся предметом коллективных переговоров. |
In this connection, the 144 Tripartite Committee was established to facilitate the comprehensive review of all non-ratified conventions and to recommend ratification where applicable. |
В этой связи был создан Трехсторонний комитет для содействия всеобъемлющему обзору всех нератифицированных конвенций и вынесения в соответствующих случаях рекомендаций по ратификации. |
A Tripartite Technical Committee was formed with participation from representatives of employees' and employers' organizations and representatives of the MLSI. |
Трехсторонний технический комитет был образован с участием представителей организаций работодателей и трудящихся и представителей МТСО. |
On 7 December 2010, the Tripartite Steering Committee had submitted to the President a report on national consultations on transitional justice mechanisms. |
7 декабря 2010 года Трехсторонний руководящий комитет представил президенту отчет об итогах общенациональных консультаций, касающихся механизмов отправления правосудия в переходный период. |
In July, a Tripartite Joint Technical Committee held training workshops on the General Directory of Procedures for representatives of the Government and non-governmental organizations in Nyala and El Fasher. |
В июле трехсторонний совместный технический комитет провел учебные семинары по Общему руководству по порядку действий для представителей правительства и неправительственных организаций в Ньяле и Эль-Фашире. |
(a) Tripartite Committee on International Relations; |
а) Трехсторонний комитет по международным связям; |
101.32 Conclude the Tripartite Memorandum of Understanding on the future of labour relations in Fiji (Australia); |
101.32 заключить трехсторонний меморандум о договоренности по вопросу о будущем трудовых отношений в Фиджи (Австралия); |
The Tripartite Labour Advisory Council was established with the following objectives: |
Был создан Трехсторонний консультативный совет по трудовым отношениям для выполнения следующих задач: |
There was a strong theme throughout the day's discussion that the initiative to launch the High Level Tripartite Forum initiative is not only timely but urgently needed. |
В ходе сегодняшней дискуссии неоднократно высказывалось мнение, что инициатива организовать Трехсторонний форум высокого уровня не только своевременна, но и крайне необходима. |
Many questions were raised as to how the Tripartite Forum could and should function at various levels, from its overall structure to the nature of discussions and debates. |
Поднималось много вопросов относительно того, как может и должен функционировать Трехсторонний форум на различных уровнях - начиная с его общей структуры и заканчивая характером обсуждений и прений. |
Tripartite Advisory Council to ensure regular discussions between Ministry, Trade Unions and Employers Organizations established |
Был создан Трехсторонний консультативный совет для обеспечения регулярных обсуждений соответствующих вопросов представителями министерств, профессиональных союзов и организаций работодателей |
(b) Tripartite review for project evaluations; annual report reviewed by Commission on Narcotic Drugs |
Ь) трехсторонний обзор оценок проектов; ежегодный доклад, рассматриваемый Комиссией по наркотическим средствам |
The High-level Committee and its Tripartite Joint Technical Committee convened on a regular basis to continue to closely follow up the implementation of the joint communiqué. |
Комитет высокого уровня и его трехсторонний объединенный технический комитет проводили регулярные заседания, чтобы на постоянной основе внимательно отслеживать ход осуществления совместного коммюнике. |
In November 2007, the Tripartite Centre for Fair Employment was established to promote awareness of fair employment practices amongst employers and the general public. |
11.3 В ноябре 2007 года в целях повышения осведомленности работодателей и широкой общественности о справедливой трудовой практике был создан Трехсторонний центр справедливой занятости. |
A Tripartite Committee on Employability of Older Workers (Tricom) was formed in 2005 to study the issue. |
В 2005 году для изучения данной проблемы был сформирован Трехсторонний комитет по возможностям занятости для работников старшего возраста ("Триком"). |
In Egypt, precursor chemicals diverted into the illicit manufacture of drugs were controlled through the Tripartite Committee and in cooperation with the INCB. |
В Египте контроль над химическими веществами - прекурсорами, которые в результате утечки могут использоваться при незаконном изготовлении наркотиков, осуществляет Трехсторонний комитет в сотрудничестве с МККН. |
In May 2006, the Tripartite Alliance for Fair Employment Practices was formed to encourage employers to adopt fair and responsible employment practices. |
В мае 2006 года был создан Трехсторонний альянс за справедливую трудовую практику, с тем чтобы стимулировать справедливое и ответственное поведение работодателей в сфере занятости. |
The Tripartite Mechanism established to facilitate the speedy implementation of the United Nations light support package to AMIS has continued to meet regularly since its inception last December. |
Трехсторонний механизм, созданный для содействия оперативному осуществлению легкого пакета мер поддержки в целях оказания помощи МАСС, продолжал проводить регулярные встречи с момента его создания в декабре прошлого года. |
Training of judges at the regional level is one of the recommendations of the Voluntary Peer Review of Competition Law and Policy: A Tripartite Report on the United Republic of Tanzania Zambia Zimbabwe. |
Подготовка судей на региональном уровне - одна из рекомендаций "Добровольного экспертного обзора законодательства и политики конкуренции: трехсторонний доклад по Объединенной Республике Танзания, Замбии и Зимбабве". |
The Tripartite Committee on UNAMID, consisting of representatives of the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations, held its third periodic consultation in Addis Ababa on 19 January 2009. |
Трехсторонний комитет по ЮНАМИД в составе представителей правительства Судана, Африканского союза и Организации Объединенных Наций провел свои третьи периодические консультации в Аддис-Абебе 19 января 2009 года. |
Prince Paul submitted to the fascist pressure and signed the Tripartite Pact in Vienna on 25 March 1941, hoping to still keep Yugoslavia out of the war. |
Принц Павел подчинился давлению со стороны стран Оси и подписал в Вене 25 марта 1941 года трехсторонний пакт, надеясь не втянуть Югославию в войну. |
In the Sudan, the Tripartite Mechanism, comprising representatives of the Government of the Sudan, the United Nations and the African Union, has continued to serve as a confidence-building framework to expedite deployment and effectively address logistics challenges. |
В Судане трехсторонний механизм в составе представителей правительства Судана, Организации Объединенных Наций и Африканского союза продолжает служить основой для укрепления доверия в целях ускорения развертывания операции и эффективного решения проблем материально-технического снабжения. |