Английский - русский
Перевод слова Tripartite
Вариант перевода Трехсторонний

Примеры в контексте "Tripartite - Трехсторонний"

Все варианты переводов "Tripartite":
Примеры: Tripartite - Трехсторонний
Moreover, according to information from the Ministry of Labor, Technological Development and Environment, the Tripartite Dismissal Committee has never sanctioned dismissal owing to unfitness as a result of repeated pregnancies. К тому же, по информации Министерства труда, технического развития и охраны окружающей среды, Трехсторонний комитет по вопросам увольнения никогда не санкционировал увольнение на основании нетрудоспособности в результате многократной беременности.
I am pleased to inform the Assembly that the Tripartite Forum of Dialogue on Gibraltar, which met last Monday in Cordoba, has already adopted its first agreements, which reflect the spirit of the relevant United Nations resolutions. Мне приятно сообщить Ассамблее о том, что Трехсторонний форум для проведения диалога по Гибралтару, созвавший в этот понедельник совещание в Кордове, уже утвердил свои первые договоренности, в которых нашел отражение дух соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
A Tripartite Contracts of Employment Act Committee is preparing a proposal for a general reform of the Contracts of Employment Act. Трехсторонний комитет, созданный на основе Закона о трудовых соглашениях, разрабатывает предложения в отношении кардинального пересмотра Закона о трудовых соглашениях.
ECLAC has also provided technical assistance to the Consultative Group for Small Economies of the Free Trade Area of the Americas, through a Tripartite Committee with IDB and OAS, especially in the development of a hemisphere-wide cooperation programme. ЭКЛАК также оказала техническую поддержку Консультативной группе по малым странам зоны свободной торговли американского континента через Трехсторонний комитет при участии МБР и Организации американских государств, в частности в деле разработки программы сотрудничества стран полушария.
The parties also agreed to the establishment of a Tripartite Committee on Access and Cross-line Corridors, which held its first meeting in Nairobi on 26 April 2003. Стороны также договорились учредить Трехсторонний комитет по вопросам доступа и коридорам, пересекающим линию противостояния, который провел свое первое заседание в Найроби 26 апреля 2003 года.
The Tripartite Alliance for Fair Employment Practices ensures that workers are hired on the basis of merit and are not discriminated against on the grounds of age, gender or other non-work-related factors. Трехсторонний альянс справедливой практики найма следит за тем, чтобы работники нанимались в соответствии с их достоинствами и не подвергались дискриминации на почве возраста, пола или других факторов, не связанных с работой.
Following an agreement between the High Commissioner for Human Rights and the President of the Republic, a Tripartite Steering Committee (Government of Burundi, civil society and the United Nations) was established to organize national consultations with a view to setting up transitional justice mechanisms. После подписания соответствующего соглашения между Верховным комиссаром по правам человека и президентом республики был создан Трехсторонний руководящий комитет (в составе представителей правительства Бурунди, гражданского общества и Организации Объединенных Наций) для проведения общенациональных консультаций в целях создания переходных механизмов отправления правосудия.
Initiated by the Philippines, the Tripartite Forum is an open-ended consultative partnership among Governments, the United Nations system and civil society that explores practical measures, utilizing interfaith dialogue and cooperation, to promote respect and advance understanding. Этот трехсторонний форум, начатый по инициативе Филиппин, представляет собой открытое партнерство для консультаций между правительствами, системой Организации Объединенных Наций и гражданским обществом, которые занимаются поиском практических мер для поощрения уважения и улучшения взаимопонимания на основе межконфессионального диалога и сотрудничества.
The difficulties faced within the Tripartite Steering Committee for National Consultations on Transitional Justice Mechanisms, particularly the Burundian members' non-compliance with the framework agreement governing its work, is also a cause for major concern. Трудности, с которыми сталкивается Трехсторонний руководящий комитет для проведения общенациональных консультаций по переходным механизмам отправления правосудия, особенно ввиду несоблюдения бурундийскими членами рамочного соглашения, регулирующего его работу, также вызывают глубокое беспокойство.
Building on initiatives like the Alliance of Civilizations and the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace to bring civilizations together would provide a far more effective response. Благодаря опоре на такие инициативы по сближению цивилизаций, как «Альянс цивилизаций» и Трехсторонний форум по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира, можно будет дать гораздо более эффективный отпор терроризму.
The Government of the Sudan, the African Union and the United Nations noted the progress achieved towards facilitating the deployment and operations of UNAMID in recent months and acknowledged the positive role that the Tripartite Committee had played in that regard. Правительство Судана, Африканский союз и Организация Объединенных Наций отметили прогресс, достигнутый в развертывании и осуществлении операций ЮНАМИД в последние месяцы, и признали положительную роль, которую Трехсторонний комитет играет в этом отношении.
As an offshoot of the Conference, in March 2006 the Philippines launched the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace, which is a platform for collaboration supportive of the peace and development goals of the United Nations. В качестве ответвления этой Конференции в марте 2006 года Филиппины созвали Трехсторонний форум по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира, являющийся платформой сотрудничества в поддержку целей мира и развития Организации Объединенных Наций.
Tanzania, as one of the champions of peace in the African continent and beyond, will continue to support the Decade for the Culture of Peace, the Alliance of Civilizations and the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation. Танзания как один из горячих борцов за мир на африканском континенте и за его пределами будет и впредь поддерживать Десятилетие культуры мира, «Альянс цивилизаций» и Трехсторонний форум по межконфессиональному сотрудничеству.
The Government of Uruguay is committed to moving forward with this process in the light of the contents of the handbook on the Convention, even though the National Tripartite Committee has already considered it and bearing in mind that reservations to ILO conventions are not permitted. Правительство Уругвая обязуется продолжать этот процесс и продвигать его в свете формы доклада МОТ по этой Конвенции, несмотря на то, что в свое время Национальный трехсторонний комитет уже рассматривал этот вопрос, и памятуя о том, что оговорки к конвенциям МОТ не допускаются.
The agreement also provides that once per half a year, the Tripartite Council shall discuss compliance with labour laws and submit proposals on the improvement and enforcement of the labour laws and better control of compliance therewith. Договором также предусмотрено положение о том, что каждые полгода Трехсторонний совет должен обсуждать вопросы соблюдения трудового законодательства и представлять предложения о совершенствовании и исполнении законов о труде и усилении контроля за их соблюдением.
It observed with interest that according to the communication from PIT-CNT, the Tripartite Committee meets fortnightly and organized a course for labour inspectors in 1997 and a course on discrimination aimed at public services in 1999. Комитет с интересом отметил, что согласно сообщению МПТ-НКТ Трехсторонний комитет проводит свои заседания раз в две недели, и в 1997 году организовал учебные курсы для трудовых инспекторов, а в 1999 году - курсы по проблемам дискриминации, ориентированные на государственную службу.
For the private sector, the Tripartite Alliance for Fair Employment Practices (TAFEP) continues to promote awareness of fair employment practices, encompassing non-discrimination on the basis of gender, among employers (both public and private sectors), and the general public. В отношении частного сектора следует отметить, то Трехсторонний альянс за справедливую трудовую практику (ТАСТП) продолжает содействовать повышению осведомленности о справедливой трудовой практике, включая недопущение гендерной дискриминации, среди работодателей (в государственном и частном секторах) и широкой общественности.
The Caribbean Development Bank and ILO convened a Tripartite Caribbean Symposium on 25 and 26 January 2011 in Barbados to review crisis responses and recovery measures in the region with a focus on the development of road maps for national policy strategies and resource mobilization. Карибский банк развития и МОТ организовали 25 и 26 января 2011 года в Барбадосе трехсторонний симпозиум для региона Карибского бассейна, посвященный рассмотрению принимаемых в этом регионе мер реагирования на кризис и мер по преодолению его последствий с упором на разработку рамочных национальных стратегий и планов мобилизации ресурсов.
The Tripartite Committee considered it was essential, along with the draft of its proposal for reviewing the Electoral Law, to intervene in the debates taking place in the National Congress in order to include in the proposal measures that would ensure women's broader participation in politics. Наряду с подготовкой своего предложения о пересмотре закона о выборах трехсторонний комитет счел крайне важным принять участие в дебатах в Национальном конгрессе, с тем чтобы отразить в разрабатываемом там предложении меры, обеспечивающие более широкое участие женщин в политической жизни.
These include the Alliance of Civilizations, the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace, the Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace, as well as other initiatives. К их числу относятся Альянс цивилизаций, Трехсторонний форум по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира, министерская инициатива по межрелигиозному сотрудничеству и другие.
Guatemala has also supported initiatives such as the Alliance of Civilizations, the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace and the Manifesto 2000 for a Culture of Peace and Non-violence, which has already been signed by over 75 million persons. Кроме того, Гватемала поддержала такие инициативы, как «Альянс цивилизаций», Трехсторонний форум по межконфессиональному сотрудничеству на благо мира, а также Манифест-2000 за утверждение культуры мира и ненасилия, который уже подписали более 75 миллионов человек.
That is demonstrated by successful cooperation in the framework of such formats as the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace, the Alliance of Civilizations, the Dialogue of Civilizations forum held on the Island of Rhodes and others. Об этом свидетельствует успешное сотрудничество в рамках таких форматов, как Трехсторонний форум по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира, Альянс цивилизаций, форумы Диалог цивилизаций на острове Родос, и других.
With regard to transitional justice, the Tripartite Steering Committee had been established, but there was still a need to define the procedural details of the national consultations that would take place prior to the establishment of transitional justice mechanisms. Что касается правосудия переходного периода, то был учрежден Трехсторонний руководящий комитет, однако еще существует потребность в определении процедурных деталей национальных консультаций, которые будут иметь место до учреждения механизмов переходного правосудия.
The Tripartite Committee on Employability of Older Workers, comprising key representatives from the Singapore Business Federation, the Singapore National Employers Federations, the National Trades Union Congress and the government, was set up in March 2005. Трехсторонний комитет по вопросу возможности трудоустройства лиц пожилого возраста, в состав которого входят ведущие представители Сингапурской федерации предпринимателей, Сингапурской национальной федерации работодателей, Национального конгресса профсоюзов и правительства, был учрежден в марте 2005 года.
During the reporting period, important developments occurred in the area of transitional justice. On 7 December 2010, the Tripartite Committee officially submitted the national consultations report to President Nkurunziza, thus concluding the consultative exercise on the establishment of transitional justice mechanisms. В течение отчетного периода произошли важные события в области формирования судебных механизмов на переходном этапе. 7 декабря 2010 года Трехсторонний комитет официально представил президенту Нкурунзизе доклад о национальных консультациях, что знаменует собой завершение процесса консультаций по вопросу о создании судебных механизмов переходного периода.