Английский - русский
Перевод слова Tripartite
Вариант перевода Трехсторонний

Примеры в контексте "Tripartite - Трехсторонний"

Все варианты переводов "Tripartite":
Примеры: Tripartite - Трехсторонний
Seeking a negotiated solution to the current system, the Federal Government established the National Labor Forum, a tripartite body consisting of representatives of the Government, employers, and workers. Чтобы найти путем переговоров решение, направленное на исправление ситуации, сложившейся в нынешней системе, федеральное правительство учредило Национальный трудовой форум - трехсторонний орган, состоящий из представителей правительства, работодателей и трудящихся.
We cite the example of Côte d'Ivoire, where the tripartite monitoring mechanism has brought together the African Union, the Economic Community of West African States and the United Nations in efforts to have the benchmarks that were set up by the Linas-Marcoussis Agreement prevail over conflict. В качестве примера можно привести опыт Кот-д'Ивуар, где Африканский союз, Экономическое сообщество западноафриканских государств и Организация Объединенных Наций объединили свои усилия, создав трехсторонний механизм наблюдения, перед которым была поставлена задача содействовать прекращению конфликта, проповедуя ценности, определенные в Соглашении Лина-Маркуси.
The United Nations Children's Fund, Ministry of Internal Affairs and Ministry of Justice signed a tripartite plan of action for juvenile justice reform in 2006. В 2006 году между UNICEF, Министерством Внутренних Дел и Министерством Юстиции Республики подписан трехсторонний План действий по осуществлению реформ в области ювенальной юстиции.
In June 2004, the International Labour Conference had adopted a tripartite plan of action on migrant workers and decided to develop a non-binding multilateral framework for a rights-based approach to labour migration. В июне 2004 года Международная конференция труда приняла трехсторонний план действий по решению проблем трудящихся-мигрантов и приняла решение создать многосторонний факультативный базовый документ, который отражал бы возможные варианты решения проблем миграции рабочей силы, основанные на их правах.
IS3.66 As the garage administration is a common service in the Centre, there is a tripartite committee that advises on policy issues (principally the user fee, parking entitlement and penalties) related to its administration. РП3.66 В связи с тем, что управление гаражом в Центре осуществляется на совместной основе, существует трехсторонний комитет, дающий рекомендации в отношении вопросов политики, связанных с управлением, главным образом в отношении размера сбора с пользователей, права на стоянку и наказаний.
Internally, the institutional coordination mechanism - the Joint Operation and Coordination Group - has leveraged cooperation on GEO Cities in Africa and the tripartite memorandum of understanding with ICLEI and has improved joint communication and outreach. С точки зрения внутренней структуры институциональный координационный механизм - Совместная оперативно-координационная группа - позволил наладить сотрудничество по Инициативе "ГЭП города" в Африке, а трехсторонний меморандум о взаимопонимании с ICLEI позволил укрепить совместную связь и расширить охват.
Turning to the question of Burundi refugees, Burundi has signed every accord of the United Nations and the Organization of African Unity, as well as the tripartite Burundi-Tanzanian-Office of the United Nations High Commissioner for Refugees accords on this issue. Что касается вопроса о бурундийских беженцах, то Бурунди подписала все договоры Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства, а также трехсторонний договор между Танзанией, Бурунди и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев по этому вопросу.
(e) The tripartite approach to public policy, bringing Governments, unions and entrepreneurs together in negotiations about social programmes and industrial policy, is needed. ё) необходимо применять трехсторонний подход к выработке государственной политики, предполагающий совместное участие представителей правительств, профсоюзов и предпринимателей в переговорах по вопросам социальных программ и промышленной политики.
B. Tripartite Caribbean Symposium В. Трехсторонний симпозиум для региона Карибского бассейна
Tripartite mechanism for the deployment of UNAMID Трехсторонний механизм для развертывания ЮНАМИД
The minimum wage is set, reviewed and adjusted by the Minimum Wage Advisory Commission, which is a tripartite body comprised of representatives of workers' and employers' organizations and a neutral chairman. iii) Вопросами установления, пересмотра и корректировки минимальной заработной платы ведает Консультативная комиссия по минимальной заработной палате, которая представляет собой трехсторонний орган в составе представителей организаций трудящихся и работодателей, а также беспристрастного председателя.
A Tripartite Joint Technical Committee of Government, NGOs and the United Nations monitors implementation. Наблюдение за оказанием гуманитарной помощи осуществляет трехсторонний совместный технический комитет правительства, неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций.
A Tripartite Minimum Wage Committee which comprises representatives of Government, employers and trade unions is responsible for reviewing and recommending appropriate changes in the rates. Трехсторонний комитет по минимальной заработной плате, который состоит из представителей правительства, работодателей и профсоюзов, занимается пересмотром и готовит рекомендации по изменению размера минимальной заработной платы.
A Tripartite Committee on Work-Life Strategy engages employers, unions and the HR industry in actively promoting the adoption of flexible work arrangements by employers. Трехсторонний комитет по осуществлению стратегии совмещения производственных и семейных обязанностей привлекает работодателей, профессиональные союзы и сектор людских ресурсов к активной пропаганде принципов обеспечения гибких условий труда и их практическому внедрению.
The origin of the concept of resident coordinator goes back to the "Tripartite consensus of 1970") which conferred a coordinating and leadership role on the representative of UNDP. Истоком концепции координатора-резидента является "Трехсторонний консенсус 1970 года" Генеральной Ассамблеи), который обозначил координирующую и руководящую роль представителя ПРООН.
The Legislative Assembly adopted "in principle" the Report and Recommendations of the NCPR and the Government proposed the setting up of a Tripartite Committee that would develop a consensus model out of the three different Proposals. Законодательная ассамблея "в принципе" утвердила доклад и рекомендации НКПР, а правительство предложило создать трехсторонний комитет для выработки консенсуса по трем имеющимся предложениям.
The Tripartite Committee on Work-Life Strategy involves the Government, public and private sector employers, unions and the human resource industry in promoting the adoption of flexible work arrangements by employers. Трехсторонний комитет по стратегии совмещения трудовой деятельности и семейной жизни привлекает правительство, работодателей в государственном и частном секторах, профсоюзы и Министерство труда к пропаганде введения работодателями гибких графиков работы.
The Tripartite Alliance for Fair Employment Practices had published guidelines for fair hiring practices to prevent non-relevant information from being requested on applications and during interviews. Трехсторонний альянс по справедливой практике в сфере занятости опубликовал руководящие принципы в отношении практики справедливого найма на работу в целях недопущения требования предоставить не относящуюся к делу информацию при приеме на работу в заявлениях или в ходе интервью.
The representatives of the executive heads had noted that the tripartite nature of the Board provided a framework for reaching a consensus on a range of issues (Mr. Inomata) Исполнительные главы подчеркнули, что трехсторонний состав Правления Объединенного пенсионного фонда позволяет добиваться консенсуса по широкому спектру вопросов, в отношении которых в случае их отдельного рассмотрения не представляется возможным
Up to 2010,380 units of Bipartite Cooperation Institution, 1 units of Tripartite Cooperation Institution at the national level, 31 units of Tripartite Cooperation Institution at the provincial level, and 310 units of Tripartite Cooperation Institution at the municipality/district level have been formed. К 2010 году были созданы 380 двусторонних органов и один трехсторонний орган на общегосударственном уровне, 31 трехсторонний орган на провинциальном уровне и 310 трехсторонних органов на муниципальном/окружном уровне.
Among other projects, the Tripartite Council, which brought together Government, trade unions and employers, had developed a methodology for the assessment of jobs and job positions, and those recommendations were being widely disseminated to employers through seminars. Что касается других проектов, то Трехсторонний совет, объединяющий представителей правительства, профсоюзов и работодателей, разработал методику оценки рабочих мест и должностей, и эти рекомендации доводятся до сведения широкого круга работодателей с помощью семинаров.
The Industrial Relations Court arbitrates in the management of labour conflicts and the Tripartite Consultative Labour Council acts as adviser on matters relating to labour and employment. Суд по делам, касающимся производственных отношений, занимается разбирательством конфликтов в сфере трудовых отношений, а Трехсторонний консультативный совет по вопросам труда выносит рекомендации по вопросам, касающимся труда и найма.
In April 2008, a Tripartite Committee comprising the Governments of Ghana and Liberia and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) initiated a new voluntary repatriation programme following the events at the Buduburam Refugee Settlement in Ghana В апреле 2008 года Трехсторонний комитет в составе представителей правительств Ганы, Либерии и УВКБ инициировали новую программу добровольной репатриации после событий в лагере беженцев Будубурам в Гане (2005/06 год: 70500; 2006/07 год: 144000; 2007/08 год: 161152)
Those acting on behalf of disabled persons have been accorded full representational status, enabling them to take part in the conferences between MINSUP and the national student community (the State University Students' Forum and the Tripartite Committee following up meetings with State university students); В этом качестве они принимают участие в дискуссионных встречах представителей Министерства обороны с представителями национального студенческого сообщества (Форум студентов государственных университетов, Трехсторонний комитет по наблюдению за встречами со студентами государственных университетов);