Примеры в контексте "Tripartite - Трех"

Все варианты переводов "Tripartite":
Примеры: Tripartite - Трех
The National Employment Directorate has a tripartite structure. Руководство Национального управления по делам занятости состоит из трех членов.
The fund for financing this scheme is based on tripartite contributions. Финансовое покрытие плана обеспечивается соответствующим фондом, который формируется из трех источников поступлений.
Therefore the practice of high-level tripartite meetings has been established between the United Nations Office in Geneva, the OSCE and the Council of Europe. Поэтому была учреждена практика проведения совещаний на высоком уровне трех сторон - Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, ОБСЕ и Совета Европы.
It bore fruit in the call for a second round to be held this year in Houston with the same tripartite participation. Его результатом стал призыв к проведению в этом году в Хьюстоне второго раунда с участием тех же трех сторон.
The intent is to come up with an effective and efficient way of implementing the plan, involving tripartite participation by the parties to the labour relationship, using monitoring and evaluation mechanisms to verify compliance. Для обеспечения быстрого и эффективного осуществления данного плана необходимо участие в этой работе представителей всех трех сторон - участников трудовых отношений, а также создавать механизмы надзора, мониторинга и оценки, которые позволяли бы контролировать осуществление Плана.
ILO promoted and facilitated the management and mitigation of HIV/AIDS in the workplace with its national tripartite constituents, namely Governments, employers and workers' organizations. МОТ обеспечивала пропаганду и поддержку мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом и смягчению последствий ВИЧ/СПИДа на рабочих местах, действуя через трех своих участников, т.е. правительства, нанимателей и организации рабочих.
A tripartite organization involving the United Nations, ASEAN and the Myanmar Government worked effectively to overcome problems on the ground and ensured that international aid reached the furthest corners of the affected area. Объединение усилий трех сторон - Организации Объединенных Наций, АСЕАН и правительства Мьянмы - оказалось эффективным инструментом преодоления проблем на местах и обеспечения того, чтобы международная помощь достигла самых отдаленных уголков пострадавших районов.
What role do Governments, the United Nations system, the tripartite constituents of the International Labour Organization (ILO) and civil society play in ensuring rights at work? Какую функцию могут выполнять в обеспечении соблюдения прав на рабочем месте правительства, система Организации Объединенных Наций, представители всех трех категорий членов Международной организации труда (МОТ) и гражданское общество?
Participants will include the tripartite constituency of ILO (member States, employers and trade unions) alongside representatives of major groups, United Nations system organizations, academia, parliamentarians, local governments, foundations and non-governmental organizations. В числе участников будут представители всех трех категорий членов МОТ (государства-члены, ассоциации работодателей и профсоюзы), основных групп, системы Организации Объединенных Наций, научных кругов, парламентарии, представители местных органов власти, фондов и неправительственных организаций.
The Tripartite Summit of Angola, Namibia and Zambia, held on 10 February 2001 in Luanda, is also a commendable initiative by President José Eduardo dos Santos. Встреча на высшем уровне трех стран Анголы, Намибии и Замбии, которая состоялась 10 февраля 2001 года в Луанде, также является достойной высокой оценки инициативой президента Жозе Эдуарду душ Сантуша.
Despite this tripartite composition, Burundians used to live without ethnic barriers. Несмотря на то, что население страны состоит из трех этнических групп, бурундийцы жили, не зная этнических барьеров.
The Ministers noted that in Zambia, tripartite elections are to take place in Zambia on 27 December 2001 during which a new President will be elected. Министры отметили, что 27 декабря 2001 года в Замбии были проведены выборы трех видов - президентские, парламентские и в местные органы власти.
Expert-level meetings had also been held on issues such as pensions for Spanish citizens who had worked in Gibraltar, telecommunications and the possible joint use of the airport, including a visit by a tripartite delegation to Geneva airport. Проводились также совещания на уровне экспертов по таким вопросам, как пенсионное обеспечение граждан Испании, работавших в Гибралтаре, работа средств электросвязи и возможная совместная эксплуатация аэропорта, включая вопрос о посещении женевского аэропорта объединенной делегацией трех вышеуказанных сторон.
This programme covers maternity and ordinary illness and provides monetary benefits and medical care; it is funded by tripartite contributions, comprising 2 per cent of the worker's wages, 4 per cent from the employer and 2 per cent from the Government. Доходы бюджета программы формируются за счет поступлений из трех источников: 2 процентов от размера заработной платы застрахованного лица, 4 процентов за счет работодателя и 2 процентов из средств государственного бюджета.
Romania joined the Tripartite Pact. 23 - Румыния присоединяется к пакту трех держав.
The morning session of the tripartite peer review was devoted to the presentation of the three reviews and their comparative assessment. Утреннее заседание трехстороннего экспертного обзора было посвящено представлению трех обзоров и их сопоставительной оценке.
Given the tripartite nature of the existing agreement, a consensus of the three organizations is a requisite for any amendment. С учетом трехстороннего характера действующего соглашения для внесения любой поправки требуется общее согласие всех трех организаций.
Representatives of the three nationalist parties were elected to the tripartite Presidency, and made significant gains throughout Bosnia and Herzegovina. В трехсторонний Президиум прошли представители трех националистических партий, которые существенно укрепили свои позиции на территории всей Боснии и Герцеговины.
In addition, a tripartite action plan was discussed to ensure follow-up action on recommendations under the three headings. Кроме того, был обсужден трехсторонний план действий, предусматривающий меры по выполнению рекомендаций в рамках этих трех заголовков.
The tripartite dialogue on gender issues would succeed only if at least two of the three parties were strong supporters. Трехсторонний диалог по гендерным аспектам будет успешным лишь в том случае, если по меньшей мере две стороны из трех являются убежденными сторонниками.
A specially established tripartite commission consisting of three members, each of whom would have one vote, would oversee the implementation of the agreement. Для контроля за осуществлением соглашения будет следить специально создаваемая для этого трехсторонняя комиссия в составе трех членов, каждый из которых будет иметь один голос.
While noting the tripartite legal system, DRC asked the Government what measures have been envisaged to ensure that these three systems exist harmoniously. Приняв к сведению существование трехуровневой правовой системы, ДРК спросила правительство, какие меры планируется принять для обеспечения гармоничного функционирования этих трех уровней.
The International Labour Organization (ILO) continues to contribute to the implementation of all three pillars of the Guiding Principles as part of its specific mandate within the United Nations system, drawing on its tripartite structure and standard-setting and supervisory machinery. Международная организация труда (МОТ) продолжает вносить свой вклад в осуществление всех трех основных компонентов Руководящих принципов в рамках возложенного на нее особого мандата в системе Организации Объединенных Наций, задействуя возможности своей трехсторонней структуры, а также механизмов установления стандартов и надзора.
The Director of the ECE Transport Division, noting the tripartite nature of THE PEP, proposed that each session of the High-level Meeting be chaired by the host country, with co-chairs representing each of the three sectors. Директор Отдела транспорта ЕЭК, отметив трехсторонний характер ОПТОЗОС, предложил проводить каждую сессию Совещания высокого уровня под председательством принимающей страны, назначая при этом в качестве сопредседателей представителей от каждого из трех секторов.
FICSA recognizes the final authority of the General Assembly in deciding upon terms and conditions of service, but believes that recommendations emanating from a tripartite body composed of all three parties would represent a more balanced and realistic basis on which to take decisions. ФАМГС признает полномочия Генеральной Ассамблеи по принятию решений об условиях службы, однако считает, что рекомендации трехстороннего органа в составе всех трех сторон служили бы более сбалансированной и реалистичной основой для принятия решений.