Английский - русский
Перевод слова Triangular
Вариант перевода Трехстороннего

Примеры в контексте "Triangular - Трехстороннего"

Примеры: Triangular - Трехстороннего
According to that same Joint Inspection Unit assessment, in order for South-South and triangular forms of cooperation to have their intended impact, it is necessary to improve overall system-wide policy frameworks, governance, coordination, structures, mechanisms and dedicated resources. В этой же оценке Объединенной инспекционной группы указывалось, что для достижения в рамках сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества желаемых результатов в целом необходимо совершенствовать общесистемные стратегические рамки, систему управления и координации, структуру, механизмы и порядок выделения целевых ресурсов.
However, one thing became apparent: emerging economies generally fared better in the economic crisis than the advanced economies, signaling new opportunities for South-South and triangular development cooperation. Тем не менее, одно уже ясно: страны с зарождающейся рыночной экономикой в целом лучше пережили экономический кризис, чем страны с развитой экономикой, что свидетельствует о новых возможностях для сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в области развития.
Measures to promote technology transfer will be identified or developed, and relevant facilitation channels will be explored, including through triangular, North - South and South - South partnerships. Будут определены или разработаны меры по содействию передаче технологии и изучены соответствующие пути ее облегчения, в частности за счет трехстороннего партнерства и партнерства по линии Север-Юг и Юг-Юг.
Trade-related cooperation programmes of a North - South, South - South or triangular character (among developing countries with the participation of developed countries or development partners). Ь) Связанные с торговлей программы сотрудничества по линии Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества (развивающихся стран с участием развитых стран или партнеров по процессу развития).
Strengthening triangular and South-South cooperation in the region is one of the pillars of UNDP programming in Latin America and the Caribbean and this will continue in the new regional programme. Укрепление трехстороннего сотрудничества и сотрудничества Юг - Юг в регионе является одним из основополагающих принципов программной деятельности ПРООН в Латинской Америке и Карибском бассейне, и эта деятельность будет продолжена в рамках новой региональной программы.
Growing participation by the private sector and non-governmental and civil society organizations in South-South cooperation is a welcome development to be encouraged and strengthened in future South-South and triangular initiatives. Расширение масштабов участия частного сектора, а также неправительственных организаций и организаций гражданского общества в сотрудничестве по линии Юг-Юг является обнадеживающим явлением, которое следует поощрять и поддерживать в рамках будущих инициатив в отношении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
Participation in MERCOSUR has also created demand for more effective inter-agency coordination within each national administration and has also demonstrated the value of triangular technical cooperation especially at the negotiating and implementation stages of projects; Кроме того, участие в работе МЕРКОСУР пробудило интерес к повышению эффективности межучрежденческой координации в рамках каждой национальной администрации и продемонстрировало ценность трехстороннего технического сотрудничества, особенно на этапах ведения переговоров и осуществления проектов;
As the Intergovernmental Authority on Development project currently providing Ugandan and Kenyan civil service expertise to Southern Sudan, with support from the United Nations Development Programme, demonstrates, triangular models of cooperation also have great potential. Большие возможности также открываются и при использовании моделей трехстороннего сотрудничества, о чем свидетельствует проект Межправительственного органа по вопросам развития, в рамках которого сегодня при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций в Южный Судан направляются гражданские специалисты Уганды и Кении.
South-South and triangular development cooperation continues to grow in importance, rising from 8 per cent to 10 per cent of total development cooperation between 2006 and 2008. Продолжает повышаться значение сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в целях развития, доля которых в общем объеме сотрудничества в целях развития за период с 2006 по 2008 год увеличилась с 8 процентов до 10 процентов.
The forum culminated in the signing of the Busan Partnership for Effective Development Co-operation by ministers of developed and developing nations, emerging economies, providers of South-South and triangular co-operation. Форум завершился подписанием Пусанского партнерства в интересах эффективного сотрудничества в целях развития министрами развитых и развивающихся стран, стран с формирующимися рынками, инициаторов сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
In this regard, the Commission should actively encourage the participation of other countries in these efforts, for example, through triangular and South-South cooperation, which would have a very positive impact in terms of renewing commitment to and increasing the real legitimacy of the PBC. Для этого Комиссии следует поощрять активное участие в них других стран, например, за счет трехстороннего сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг, что оказало бы весьма положительное влияние на укрепление приверженности и усиление реальной легитимности КМС.
States emphasized that international cooperation should be based on principles of true partnership and that development should be promoted and expanded through subregional, regional, South-South and triangular alliances, in cooperation with the United Nations. Государства подчеркивали, что международное сотрудничество должно опираться на принципы подлинного партнерства и что развитие должно поощряться и расширяться в рамках механизмов субрегионального, регионального и трехстороннего сотрудничества и сотрудничества по линии Юг-Юг во взаимодействии с Организацией Объединенных Наций.
UNDP should intensify its cooperation and adopt collaborative approaches to support country-level development initiatives, in alignment with the United Nations Development Assistance Framework, to establish or improve mechanisms to promote knowledge-sharing through South-South cooperation or triangular schemes. ПРООН должна активизировать свое сотрудничество и применять объединенные подходы к оказанию поддержки инициативам в области развития на страновом уровне в соответствии с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, чтобы создать или усовершенствовать механизмы содействия обмену знаниями через схемы сотрудничества Юг-Юг или трехстороннего сотрудничества.
The Group also commended the concept of "triangular" cooperation, particularly in the context of South-South cooperation, and reiterated its support for the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) and the participation of UNIDO in its activities. Кроме того, Группа поддерживает концеп-цию "трехстороннего" сотрудничества, особенно в контексте сотрудничества Юг - Юг, и вновь заявляет о своей поддержке Токийской международной конфе-ренции по развитию Африки (ТМКРА) и участия ЮНИДО в ее мероприятиях.
They highlighted the importance of promoting agricultural development with the support of multilateral, regional and subregional banks and the specialized agencies of the United Nations system, bilaterally and through triangular or South-South cooperation and cooperation for development. Подчеркиваем важность содействия развитию сельского хозяйства при поддержке многосторонних, региональных и субрегиональных банков и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций, на двусторонней основе, в рамках трехстороннего сотрудничества или сотрудничества по линии «Юг-Юг» и сотрудничества в целях развития.
The programme will seek to promote South-South cooperation and triangular partnerships through information knowledge management on finance and the development of platforms, tools and instruments on finance; В рамках программы будет проводиться работа по содействию развитию сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего партнерства с использованием методов управления информацией и знаниями по вопросам финансирования и путем создания платформ и разработки средств и инструментов финансирования;
The key role of media, with particular emphasis on south-south and triangular communications and technology transfer and exchange of best practices Учет важнейшей роли средств массовой информации с уделением особого внимания обмену информацией, передаче технологии и распространению передовых методов в рамках сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества
Analytical work conducted for the Development Cooperation Forum has focused on the scale, scope and quality of South-South and triangular development cooperation, especially the views of 32 programme countries on its contribution to development. Аналитическая работа, проделанная для Форума по сотрудничеству в целях развития, была посвящена масштабу, сфере и качеству сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в целях развития, и прежде всего мнениям 32 стран осуществления программ относительно его значения для процесса развития.
Considering that the rationale underlying triangular development cooperation is that southern countries, which are still themselves developing, are better placed and have the relevant experience to respond to the needs and problems of other developing countries, считая, что смысл трехстороннего сотрудничества в области развития состоит в том, что страны Юга, которые сами все еще являются развивающимися, обладают более широкими возможностями и соответствующим опытом для удовлетворения потребностей и решения проблем других развивающихся стран,
Germany will also pursue triangular development cooperation with emerging economies. Германия будет также налаживать отношения трехстороннего сотрудничества в области развития со странами с формирующейся рыночной экономикой.
He encouraged the use of triangular mechanisms, which could ensure success through financing by donor countries. Оратор высказался за более широкое использование механизмов трехстороннего сотрудничества, которые могут обеспечить успех за счет предоставления финансирования странами-донорами.
Technical cooperation has been more relevant and less costly under triangular arrangements. Техническое сотрудничество было более уместным и менее дорогостоящим в рамках механизмов трехстороннего сотрудничества.
UNDP is also formulating a new project modality and cost-sharing arrangements to enable multiple countries to participate efficiently and effectively in South-South and triangular processes. ПРООН также разрабатывает новый проектный модуль и механизмы совместного несения расходов, чтобы большое число стран могли эффективно и результативно участвовать в процессах сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
Options could include strengthening of cooperation through the technical cooperation among developing countries facility and similar mechanisms and trilateral, or triangular, cooperation. Возможными вариантами в этом плане могли бы стать повышение эффективности взаимодействия за счет технического сотрудничества между развивающимися странами и реализации аналогичных механизмов сотрудничества, а также трехстороннего (трехмерного) сотрудничества.
Also welcomes the growing interest in and support for technical cooperation among developing countries by a number of donors, including through triangular arrangements or through bilateral and multilateral channels; З. приветствует также растущий интерес к техническому сотрудничеству между развивающимися странами и его поддержку со стороны ряда доноров, в том числе посредством механизма трехстороннего сотрудничества или по двусторонним и многосторонним каналам;