Английский - русский
Перевод слова Triangular

Перевод triangular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Треугольный (примеров 28)
Even a "club", a thin, triangular one. Даже "клубный", тоненький, треугольный.
For two years, the only walking I got to do was in a tiny triangular courtyard with big, high walls... В течение двух лет, единственным местом прогулки для меня был треугольный внутренний двор с большими, высокими стенами...
Production designer Ernst Fegté employed a triangular motif for the futuristic sets that were filmed in the vacant showground buildings. Художник фильма Эрнст Фегт разработал треугольный мотив для создания футуристических декораций Цитадели, которые были размещены в одном из пустых выставочных залов Фэйр-парка.
The scraper is a tool with a triangular section that has three cutting edges and which ends with a point. These edges are used to scrape and to scratch the metal. Гратуар (скребок) - это треугольный в сечении инструмент с тремя режущими гранями и остриём, что позволяет ему скоблить металл.
The report was not able to recommend a single specific pulse shape correlating to injury, instead proposing either a bimodal or triangular, with a ΔV of 20 km/h and mean acceleration of 5-6g to address longer-term. В докладе не было рекомендовано какой-либо одной конкретной формы импульса, соотносящейся с травмой, однако вместо этого в нем предлагается биомодальный и треугольный вариант при величине ΔV, равной 20 км/ч, и среднем ускорении, составляющем 5,6g, для рассмотрения долгосрочных симптомов.
Больше примеров...
Трехсторонних (примеров 101)
In particular, the triangular arrangements promoting South-South cooperation should be fully utilized. В частности, следует в полной мере использовать потенциал трехсторонних соглашений, способствующих развитию сотрудничества по линии Юг-Юг.
A regional consultation in 2011 provided a common platform where Pacific island statesmen, clergymen and chiefs pledged support for triangular leadership alliances to advocate for population, development and reproductive rights. Проведенные в 2011 году региональные консультации послужили общей платформой, где политические деятели, священнослужители и вожди тихоокеанских островных государств взяли на себя обязательство о поддержке трехсторонних союзов руководителей в поддержку прав населения, прав на развитие и репродуктивных прав.
Transfer, inter alia, technical expertise of one country to all other participating countries in the region through triangular arrangements Передача, в частности, технического опыта одной страны всем другим странам-участникам в регионе в рамках трехсторонних договоренностей
promote the involvement of local, regional and private sector actors, as well as South-South cooperation through triangular schemes. поощрять вовлечение местных, региональных и частных субъектов, а также сотрудничество Юг-Юг на основе трехсторонних схем.
In fact, the Global Development Alliance of the United States Agency for International Development (USAID) has supported a large number of triangular initiatives in all developing regions over the last few years. В действительности Глобальный альянс во имя развития Агентства Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) в течение последних нескольких лет оказал поддержку значительному числу «трехсторонних» инициатив во всех развивающихся регионах.
Больше примеров...
Трехстороннему (примеров 18)
It was underscored that triangular relationship could be given an additional impetus by including systematic consultations with the troop-contributing countries before certain strategic decisions were taken. Как было подчеркнуто, трехстороннему сотрудничеству может придать дополнительный импульс проведение со странами, предоставляющими войска, регулярных консультаций до принятия некоторых стратегических решений.
Remarkable economic changes over the past decade have resulted in greater demand for and intensified commitment to South-South and triangular partnerships and solutions at the national, regional and global levels. Результатом заметных изменений в экономике, произошедших за последние десять лет, стало повышение спроса и активизация усилий в области выполнения обязательств по сотрудничеству Юг - Юг и трехстороннему сотрудничеству, а также в поисках решений на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Finally, the symposium would focus on South-South and triangular development cooperation to learn about the approaches and potential of such cooperation. Наконец, участники Симпозиума уделят внимание сотрудничеству в целях развития по линии Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству в целях развития, с тем чтобы узнать о подходах к такому сотрудничеству и его потенциале.
Subprogrammes 15.1 (Regional economic cooperation: trade and development), 15.2 (Regional economic cooperation: research and policy analysis), and 15.3 (Regional economic cooperation: industry and technology) should give maximum priority to South-South cooperation, including the triangular modality of cooperation. В подпрограммах 15.1 (Региональное экономическое сотрудничество: торговля и инвестиции), 15.2 (Региональное экономическое сотрудничество: исследования и анализ политики) и 15.3 (Региональное экономическое сотрудничество: промышленность и техника) следует уделить максимальное внимание сотрудничеству Юг-Юг, в том числе трехстороннему сотрудничеству.
The United Nations system was encouraged to strengthen its support for South-South and triangular development cooperation, in particular by: Системе Организации Объединенных Наций было рекомендовано укреплять поддержку, оказываемую ею сотрудничеству в целях развития по линии Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству в целях развития, в частности посредством:
Больше примеров...
Трехсторонней (примеров 59)
The SMEloan model analyses the triangular relationship between cash flows, sales and accounts receivable. По модели "МСП-кредит" производится анализ трехсторонней связи между движением денежных средств, объемом продаж и дебиторской задолженностью.
Increasingly, South-South and triangular modalities have been adopted by a variety of stakeholders to ensure inclusivity and effectiveness in the delivery of assistance and to complement North-South cooperation. Для повышения открытости и эффективности процесса оказания помощи и дополнения сотрудничества Север-Юг самые разнообразные заинтересованные стороны стали шире использовать формы взаимодействия по линии Юг-Юг и на трехсторонней основе.
The Tehran-based joint planning cell of the Triangular Initiative was created to support operations against the illicit drug trade. В поддержку операций по борьбе с незаконной торговлей наркотиками в Тегеране была учреждена совместная группа по планированию в рамках Трехсторонней инициативы.
The second meeting of senior officials was followed by the second ministerial meeting of the Triangular Initiative, which was held in Tehran on 7 May 2008. После второго совещания старших должностных лиц, 7 мая 2008 года, в Тегеране состоялось второе совещание Трехсторонней инициативы на уровне министров.
Nigeria's location was also the nucleus of the infamous slave, merchant and oil routes of the Gulf of Guinea with broad perspectives and influences of a wide triangular world trade linking Africa, Europe and the Americas till today. Из Нигерии, которая расположена вдоль Гвинейского залива, также протянулись печально известные каналы работорговли, торговые пути и маршруты перевозки нефти, сыгравшие важную роль в формировании трехсторонней международной торговли между Африкой, Европой и Америкой, которая существует по сей день.
Больше примеров...
Трехстороннем (примеров 11)
Latin America has responded to rapid globalization by promoting intraregional and South-South triangular capacity-building through organizations such as the Caribbean Community, MERCOSUR and the South American Community of Nations. Страны Латинской Америки отреагировали на быстрые темпы глобализации путем укрепления потенциала как на внутрирегиональном, так и трехстороннем уровне по линии Юг-Юг в рамках таких организаций, как Карибское сообщество, МЕРКОСУР и Южноамериканское сообщество наций.
(c) The need for international support and regional cooperation and triangular and South - South cooperation; с) необходимость в международной поддержке и региональном сотрудничестве, а также трехстороннем сотрудничестве и сотрудничестве Юг-Юг;
It also actively participated in triangular and South-South cooperation and had cooperated with ESCAP to develop suitable policy guidance for the least developed countries. Таиланд также принимает активное участие в трехстороннем сотрудничестве и сотрудничестве по линии Юг - Юг и взаимодействовала с ЭСКАТО в разработке надлежащих стратегий для наименее развитых стран.
A real opinion-building process, guaranteeing input by the membership at large, should be based on a triangular exchange of views and interaction between the members and non-members of the Council, as well as the Secretariat. Подлинный процесс формирования мнения, гарантирующий участие всех членов в целом, должен основываться на трехстороннем обмене мнениями и на взаимодействии государств - членов Совета с государствами, не входящими в его состав, а также с Секретариатом.
Greater technology cooperation in the agricultural domain, North-South, South-South and triangular, could help to accelerate technology transfer and deployment where urgently needed. Более активное сотрудничество в разработке сельскохозяйственных технологий по линии Север-Юг и Юг-Юг и в трехстороннем формате могло бы ускорить процесс передачи и внедрения технологий там, где в них ощущается острая необходимость.
Больше примеров...
Трехсторонние (примеров 47)
It is worth noting that the regional cooperative arrangements are characterized by broad-based partnerships, utilizing triangular arrangements with financial support from the donor community. Следует отметить, что в рамках регионального сотрудничества налажены имеющие широкую опору партнерские отношения, в контексте которых используются трехсторонние соглашения, предусматривающие финансовую поддержку со стороны сообщества доноров.
Various developed countries had thus supported capacity-building initiatives, institutional development and networks in the South through triangular arrangements, especially in the area of research and development. Развитые страны поддержали некоторые инициативы по наращиванию национального потенциала, институциональному развитию, как и развитию различных сетей стран Юга, заключив с этой целью трехсторонние соглашения, в частности в области научных исследований.
It was essential to develop such an institutional infrastructure for South-South cooperation, not only to harness cooperation between developing countries, but also to set up "North-South-South" triangular partnerships. Важно создать институциональную инфраструктуру сотрудничест-ва Юг-Юг, поскольку это позволит не только обес-печить сотрудничество между развивающимися странами, но и установить трехсторонние партнер-ские отношения "Север-Юг-Юг".
Because the encumbered asset is the obligation owed to the grantor by a third person, States have been required to develop detailed rules to regulate the triangular relationship among the parties and also between them and third parties. Поскольку обремененный актив представляет собой обязательство третьего лица перед лицом, предоставляющим право, государствам приходится разрабатывать подробные нормы, регулирующие трехсторонние отношения между сторонами, а также между ними и третьими сторонами.
Indeed, many of the above triangular initiatives involving UNDP and the Special Unit have received support from the Canadian International Development Agency, JICA, the United States Agency for International Development, other donor agencies and various United Nations organizations. Более того, многие вышеупомянутые трехсторонние инициативы с участием ПРООН и Специальной группы получили поддержку от Канадского агентства по международному развитию, ЯАМС, Агентства Соединенных Штатов Америки по международному развитию, других донорских учреждений и различных организаций системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Трехсторонним (примеров 10)
This cooperation has now become triangular - combining the efforts of the Council of Europe, of the CSCE and of the United Nations. Теперь это сотрудничество стало трехсторонним - объединяющим усилия Европейского совета, СБСЕ и Организации Объединенных Наций.
UNCTAD technical cooperation was shaped by triangular dynamics that involved beneficiaries, donors and the secretariat. Деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества определяется трехсторонним динамичным процессом, в котором участвуют бенефициары, доноры и секретариат.
On the whole, countries of the South had achieved significant development gains over recent decades owed in part to South-South and triangular efforts. В целом страны Юга добились значительных достижений в плане развития за последние десятилетия отчасти благодаря усилиям в области сотрудничества Юг-Юг и трехсторонним усилиям.
South-South cooperation had played a pivotal role in assisting developing countries to face those challenges and Member States pledged their continued support for South-South and triangular efforts. Сотрудничество Юг-Юг явилось одним из главных факторов, который помог развивающимся странам противостоять этим кризисам, и государства-члены пообещали и далее осуществлять поддержку сотрудничеству Юг-Юг и трехсторонним усилиям.
Some new and prospective donors, such as the transition economy countries acceding to the European Union, expressed interest in triangular aid schemes through which they would offer their technical assistance to a developing country with third-party financial support. Некоторые новые перспективные доноры, например страны с переходной экономикой, вступающие в Европейский союз, проявили интерес к трехсторонним механизмам помощи, в рамках которых они будут предлагать свою техническую помощь той или иной развивающейся стране за счет финансовой поддержки, оказываемой третьей стороной.
Больше примеров...
Треугольника (примеров 37)
Although the practice is not yet widespread, a number of developed countries have provided resources under triangular funding arrangements to support activities falling within the TCDC framework. Хотя эта практика еще не является повсеместной, несколько развитых стран в контексте договоренностей о финансировании по принципу "треугольника" предоставили ресурсы в поддержку деятельности, относящейся к механизму ТСРС.
For the passage of convoys of rafts: round boards; for the passage of small craft: triangular boards. для проводки плотовых составов - круглые щиты, а для прохода маломерных судов - щиты в виде треугольника.
And it's not a pebble, it's a rare, triangular cut orange amber. И это не камешек, это редкий, красный янтарь вырезанный в виде треугольника.
Thus, we must incorporate new concepts relating to assistance and cooperation, including, for example, triangular and third-generation aid and access to new technologies. Поэтому мы должны принять новые концепции, касающиеся помощи и сотрудничества, включая, например, помощь по принципу треугольника, помощь третьего поколения и доступ к новым технологиям.
For instance, the graphs of three-dimensional stacked polyhedra are exactly the Apollonian networks, the graphs formed from a triangle by repeatedly subdividing a triangular face of the graph into three smaller triangles. Например, графы трёхмерных блоковых многогранников - это в точности графы Аполлония, то есть графы, полученные из треугольника путём многократного деления треугольной грани на три меньших треугольника.
Больше примеров...
Трехсторонняя (примеров 6)
That new triangular form of South-South cooperation had also been one of the central issues discussed at the Okinawa Conference on Development. Новая трехсторонняя форма сотрудничества Юг-Юг была также одним из центральных вопросов, которые рассматривались на Конференции в Окинаве по развитию.
That triangular trade had been the Caribbean countries' first experience of globalization. Эта трехсторонняя торговля стала первым опытом знакомства стран Карибского бассейна с глобализацией.
In the face of shrinking official development assistance, and as the search continues for effective and innovative ways of allocating such resources, triangular support for TCDC will undoubtedly grow. С учетом сокращающегося объема официальной помощи в целях развития и по мере продолжения поиска эффективных и новаторских путей распределения таких ресурсов, трехсторонняя поддержка ТСРС, несомненно, расширится.
Many speakers informed the Commission about their efforts and achievements in drug supply reduction at the national, regional and international levels, and the Triangular Initiative was cited as an example of good practice in regional cooperation. Многие выступавшие сообщили Комиссии об усилиях и достижениях своих стран в области сокращения предложения наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях, а в качестве успешного примера регионального сотрудничества была приведена Трехсторонняя инициатива.
The triangular slave trade, between Europe, Africa and America lasted for centuries and caused thousands of men and women to be uprooted from their societies and to perish during ocean crossings. Трехсторонняя торговля чернокожими рабами Европа - Африка - Америка длилась столетия, на протяжении которых тысячи мужчин и женщин были вырваны из привычных для них условий, и многие из них во время транспортировки погибли.
Больше примеров...
Трехстороннего (примеров 103)
Much more needed to be done in terms of triangular mechanisms, increased momentum, and assessment of potential cooperation efforts before they were undertaken. Необходимо шире использовать возможности механизмов трехстороннего сотрудничества, проявлять активность и проводить оценку эффективности потенциальных совместных усилий до разработки конкретных мероприятий.
Another delegation offered a broader definition of 'triangular' cooperation, explaining that the concept provided in the report was limited to one modality. Другая делегация предложила более широкое определение «трехстороннего» сотрудничества, пояснив, что концепция, содержащаяся в докладе, ограничивается лишь одной формой.
Experts may wish to address the questions posed here within the context of triangular, regional, and South - South cooperation. Эксперты, возможно, сочтут целесообразным рассмотреть сформулированные здесь вопросы в контексте трехстороннего, регионального сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг.
Triangular funding arrangements should be explored as a means of increasing resources for the promotion of TCDC. Следует выяснить возможности использования трехстороннего порядка финансирования как средство увеличения объема ресурсов в целях содействия ТСРС.
More than 300 scalable South-South and triangular solutions were showcased at the Global South-South Development Expo in 2008, 2009 and 2010 На Всемирной выставке по вопросам развития Юг-Юг в 2008, 2009 и 2010 годах было представлено более 300 решений в области сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, пригодных для применения в более широких масштабах
Больше примеров...
Трехстороннее (примеров 43)
Emerging issues such as South-South cooperation, triangular development cooperation and the growing need for strengthened international cooperation in tax matters could also be addressed. Возникающие проблемы, такие как сотрудничество Юг-Юг, трехстороннее сотрудничество в целях развития и усиливающаяся необходимость укрепления международного сотрудничества в области налогообложения, также могут найти решение.
Fourthly, international cooperation - whether North-South, South-South, bilateral or triangular - is vital for the exchange of knowledge, best practices and skills. В-четвертых, международное сотрудничество - будь то Север-Юг, Юг-Юг, двустороннее или трехстороннее - жизненно важно для обмена знаниями, передовым опытом и навыками.
Some topics, however, went beyond the strict meaning of ODA and included, for example South-South, triangular and decentralized cooperation. Некоторые темы выходили за рамки обсуждения собственно ОПР и включали такие вопросы, как сотрудничество Юг - Юг, трехстороннее и децентрализованное сотрудничество.
At the briefing, the triangular relationship was appraised between the Secretariat, the Security Council and troop-contributing countries and police-contributing countries, as were the consultations with the troop-contributing countries in 2011. В ходе брифинга были проанализированы трехстороннее сотрудничество между Секретариатом, Советом Безопасности и странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, и консультации, проведенные со странами, предоставляющими войска, в 2011 году.
Mr. Prasartkul (Thailand) said that the momentum surrounding triangular and South-South cooperation was building. Г-н Прасарткул (Таиланд) говорит, что укрепляется трехстороннее сотрудничество и сотрудничество по линии Юг-Юг.
Больше примеров...
Трехсторонний (примеров 5)
Some initiatives were triangular, involving exchanges between developing countries supported by international financial institutions, multilateral organizations or donor partners. Некоторые инициативы имели трехсторонний характер и были связаны с обменами между развивающимися странами, поддерживаемыми международными финансовыми учреждениями, многосторонними организациями или партнерами-донорами.
Such cooperation is certainly triangular, but it neither replaces nor substitutes the need for North-South cooperation. Такое сотрудничество носит, разумеется, трехсторонний характер, однако оно не замещает и не подменяет собой сотрудничества Север-Юг.
Furthermore, the South-South cooperation mechanism, in particular the triangular approach to such cooperation, could play an important role in promoting sustainable population growth and development. Кроме того, важную роль в содействии устойчивому росту населения и развитию мог бы сыграть механизм сотрудничества "Юг-Юг", и в частности трехсторонний подход к такому сотрудничеству.
There had been discussions of how to develop the project further in such a way as to benefit from the experience of countries of the global South, develop the CAPMATCH platform and leverage South-South and triangular frameworks. Обсуждался вопрос о том, как организовать дальнейшее становление проекта таким образом, чтобы при этом извлекалась польза из опыта стран глобального Юга, развивалась платформа САРМАТСН и задействовались формат Юг-Юг и трехсторонний формат.
While developing countries do not see SSC in terms of traditional donor-recipient relations, but rather as horizontal cooperation, the contribution of a third developing country to a South-South scheme is interpreted by some as a triangular or as a trilateral arrangement. Хотя развивающиеся страны видят в СЮЮ не традиционные отношения "донор-получатель", а горизонтальное сотрудничество, участие в схеме взаимодействия Юг-Юг третьей развивающейся страны уже рассматривается некоторыми как трехсторонний механизм.
Больше примеров...
Треугольник (примеров 13)
In conclusion, it should be recalled that at the end of the Second World War, when the international system that we know today was being set up, a three-pronged, triangular system was envisaged for international governance. В заключение следует напомнить, что в конце второй мировой войны, когда создавалась известная нам сегодня международная система, предусматривалось, что международное регулирование будет основываться на системе трех устоев, составляющих треугольник.
As each node typically has more than one child, the resulting shape is relatively triangular. Поскольку каждая вершина обычно имеет более одного ребенка, то форма визуализации чаще всего напоминает треугольник.
A Schwarz triangle is represented graphically by a triangular graph. Треугольник Шварца представляется графически как треугольный граф.
6.1. The advance-warning triangle... equilateral triangular contours. 6.1 Полый в центре предупреждающий треугольник... концентрических разносторонних треугольников.
There is considerable financial potential for triangular North-South-South investment in such areas as the food and energy sectors, in cooperation with multilateral co-partners. В этом плане широкие финансовые перспективы инвестирования средств в такие секторы, как продовольствие и энергетика, в сотрудничестве с многосторонними партнерами имеет треугольник «Север-Юг-Юг».
Больше примеров...