Английский - русский
Перевод слова Triangular
Вариант перевода Трехстороннего

Примеры в контексте "Triangular - Трехстороннего"

Примеры: Triangular - Трехстороннего
Brazil has also set up a triangular development cooperation project to train nationals of Angola and Guinea-Bissau in public administration. Бразилия также разработала проект трехстороннего сотрудничества по линии развития, призванный обучать граждан Анголы и Гвинеи-Бисау по вопросам государственного управления.
For its part, Thailand was committed to intensifying South-South, triangular and technical cooperation. Со своей стороны, Таиланд стремится к активизации сотрудничества Юг-Юг, трехстороннего и технического сотрудничества.
An encouraging trend which has emerged during the reporting period is the emergence of developed countries as third-party or triangular donors within the TCDC framework. Обнадеживающей тенденцией, наметившейся в течение отчетного периода, является то, что развитые страны стали выступать в качестве доноров, являющихся третьей стороной в рамках трехстороннего сотрудничества по линии ТСРС.
Much more needed to be done in terms of triangular mechanisms, increased momentum, and assessment of potential cooperation efforts before they were undertaken. Необходимо шире использовать возможности механизмов трехстороннего сотрудничества, проявлять активность и проводить оценку эффективности потенциальных совместных усилий до разработки конкретных мероприятий.
Knowledge and success stories are being shared among the countries drawing on a variety of methodologies, including South-South learning, triangular training and online and distance learning. Страны обмениваются накопленным опытом и успешными схемами предпринимаемых действий, зиждущихся на многообразии методологий, в том числе уроков по сотрудничеству Юг-Юг, трехстороннего обучения, а также онлайнового и дистанционного образования.
However, lack of information makes it difficult to quantify amounts or to conduct detailed analysis of the scope, quality or impact of triangular development cooperation. Однако отсутствие информации осложняет задачу подготовки количественной оценки или проведения подробного анализа рамок, качества и итогов трехстороннего сотрудничества в целях развития.
The Secretariat highlighted initiatives taken to strengthen the triangular relationship, including with regard to the timely issuance of reports and systematic consultations linked to assessment missions and mandate renewals. Секретариатом были особо отмечены инициативы, направленные на укрепление трехстороннего сотрудничества, в том числе своевременный выпуск докладов и регулярное проведение консультаций, касающихся миссий по оценке и продления мандатов.
Further acknowledgement and encouragement should be particularly given to efforts to promote economic growth that include South-South, triangular and regional cooperation mechanisms for access to technologies, knowledge and information. Особого упоминания и поддержки заслуживают, в частности, усилия, направленные на активизацию экономического роста; сюда входят механизмы трехстороннего и регионального сотрудничества по линии Юг-Юг в области обеспечения доступа к технологиям, знаниям и информации.
In that regard, we are intensifying our cooperation in the context of triangular and South-South cooperation. В этой связи мы активизируем наше сотрудничество в рамках трехстороннего сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг.
Another delegation offered a broader definition of 'triangular' cooperation, explaining that the concept provided in the report was limited to one modality. Другая делегация предложила более широкое определение «трехстороннего» сотрудничества, пояснив, что концепция, содержащаяся в докладе, ограничивается лишь одной формой.
(c) Enhancing 'triangular' cooperation among developed and developing countries on priority development issues. с) повышение эффективности трехстороннего сотрудничества между развитыми и развивающимися странами по приоритетным вопросам развития.
Experts may wish to address the questions posed here within the context of triangular, regional, and South - South cooperation. Эксперты, возможно, сочтут целесообразным рассмотреть сформулированные здесь вопросы в контексте трехстороннего, регионального сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг.
Traditional donors have continued to support initiatives that involve one or more Southern providers of assistance and a number of least developed countries in such areas as sustainable development, economic governance and capacity development through innovative triangular partnership arrangements. Традиционные доноры продолжали поддерживать инициативы с участием одной или нескольких стран Юга, предоставляющих помощь, и ряда наименее развитых стран в таких областях, как устойчивое развитие, экономическое управление и создание потенциала, используя для этого новаторские механизмы трехстороннего партнерства.
Knowledge-sharing can involve North-South, South-North, South-South and triangular and regional approaches, including the engagement of public and private stakeholders and the valuable support of multilateral organizations. Обмен знаниями может быть сопряжен с подходами в сфере сотрудничества Север-Юг, Юг-Север, Юг-Юг и трехстороннего и регионального сотрудничества, включая задействование публичных и частных заинтересованных сторон и ценную поддержку многосторонних организаций.
Assess opportunities for South-South and triangular programme formulation Оценка возможностей для разработки программ в области сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества
The Special Committee's democratic underpinnings should be restored to ensure the representative nature of peacekeeping, which was key to its broad acceptability, and to complement and consolidate the triangular partnership between Member States, the Security Council and the Secretariat. Необходимо восстановить демократические основы Специального комитета с целью обеспечения репрезентативного характера операций по поддержанию мира, который служит основным условием их широкого признания, и дополнения и укрепления трехстороннего сотрудничества между государствами-членами, Советом Безопасности и Секретариатом.
His delegation supported all initiatives focused on strengthening triangular dialogue between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat and on improving the global partnership designed to develop more collective efforts based on the sharing of tasks and responsibilities, as well as mutual trust. Делегация страны оратора поддерживает все инициативы, ориентированные на укрепление трехстороннего диалога между Советом Безопасности, странами, предоставляющими войска, и Секретариатом и на совершенствование глобального партнерства, призванного разработать более активные коллективные меры, основанные на распределении задач и обязанностей, а также взаимном доверии.
The first substantive issue concerned the "partnership for development", i.e. the triangular feature of cooperation (South-South, supported by the developed North). Первый вопрос существа касается "партнерства в целях развития", т.е. трехстороннего механизма сотрудничества (развитие сотрудничества Юг-Юг при поддержке развитых стран Севера).
In particular, it will pursue the promising avenue of triangular collaboration between the United Nations, ECOWAS and the African Union that it has promoted in the past months, especially in preventive action. В частности, оно будет продолжать движение по перспективному пути трехстороннего сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, ЭКОВАС и Африканским союзом, которому оно оказывает содействие в последние месяцы, в особенности в области превентивной деятельности.
It could further be enhanced by triangular South-South-North cooperation, which can not only lead to an increase in the inflow of FDI to developing countries, but also to the diffusion of technology. Его можно укрепить за счет трехстороннего сотрудничества по линии Юг-Юг-Север, что привело бы не только к притоку прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны, но и к распространению технологий.
Mexico was making efforts to develop triangular and South-South cooperation and stood ready to share with other countries its experience and expertise in the three thematic areas of UNIDO's programme. Мексика предпринимает усилия по развитию трехстороннего сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг и выражает готовность обмениваться с другими государствами своим опытом и профес-сиональными знаниями в рамках трех тематических областей программы ЮНИДО.
As a member of the PBC, the Economic and Social Council and UN Women, Ukraine also sees merit in considering the idea of establishing triangular institutional cooperation between these bodies, in keeping with the road map to which I have referred. Являясь членом КМС, Экономического и Социального Совета и структуры «ООН-женщины», Украина считает также полезным обсудить идею установления трехстороннего институционального сотрудничества между этими органами в соответствии с «дорожной картой», на которую я только что сослался.
Finally, a strong recognition had emerged of the importance of South-South, triangular and other forms of cooperation and experience-sharing as effective ways for accelerating implementation and promoting development. Наконец, было получено твердое признание важности сотрудничества Юг - Юг, трехстороннего и других форм сотрудничества и обмена опытом в качестве эффективных путей ускорения осуществления и продвижения развития.
He indicates his intention to continue his work on expanding possible modes of financing for national institution-building, in particular South-South and triangular exchanges, in the five critical capacity gaps. Он заявляет о своем намерении продолжать работу над расширением спектра возможных методов финансирования национального организационного строительства, в частности по линии сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, в пяти областях, где наиболее остро ощущается нехватка потенциала.
In line with requests expressed by Member States (see General Assembly resolution 67/226), and in order to address the aforementioned challenges, the United Nations system will endeavour to offer more structured support to Member States for South-South and triangular partnerships. Во исполнение просьб, высказанных государствами-членами (см. резолюцию 67/226 Генеральной Ассамблеи), и для решения вышеупомянутых проблем, система Организации Объединенных Наций будет пытаться оказывать более структурированную поддержку государствам-членам в деле развития партнерского взаимодействия по линии Юг-Юг и трехстороннего партнерского взаимодействия.