Английский - русский
Перевод слова Triangular
Вариант перевода Трехстороннее

Примеры в контексте "Triangular - Трехстороннее"

Примеры: Triangular - Трехстороннее
It requires North-South as well as South-South and triangular partnerships. Для этого также необходимы отношения партнерства по линии Север-Юг и Юг-Юг, а также трехстороннее партнерство.
The programme will also promote interregional, including South-South and triangular, cooperation. В рамках данной программы будет также оказываться содействие развитию межрегионального сотрудничества, включая сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.
The success of the NERICA experience results from effective partnerships, including South-South and triangular collaborative relationships. Успех усилий, связанных с сортами НЕРИКА, является результатом эффективного партнерства, включая сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.
One of the most successful "triangular" cooperation efforts relates to food security. Одной из областей, в которых трехстороннее сотрудничество осуществляется наиболее успешно, является продовольственная безопасность.
This triangular relationship heightens the recognition that poverty, conflict and societal grievances can feed on one another in a vicious cycle. Это трехстороннее взаимоотношение усиливает признание того, что нищета, конфликты и проявления социального недовольства могут подпитывать друг друга, создавая своего рода порочный круг.
South-South cooperation and triangular partnerships are successful and cost-effective modalities for sharing development expertise and knowledge among developing countries. Сотрудничество по линии Юг-Юг и трехстороннее партнерство являются успешными и эффективными с точки зрения затрат механизмами обмена экспертным опытом и знаниями в вопросах развития между развивающимися странами.
His delegation supported not only South-South cooperation but also triangular and decentralized cooperation as a means of responding to development challenges and building new capacity. Делегация страны оратора поддерживает не только сотрудничество Юг-Юг, но и трехстороннее и децентрализованное сотрудничество в качестве средства реагирования на вызовы развития и создания нового потенциала.
Its new South-South cooperation strategy envisions strengthened and broadened partnerships that include triangular arrangements with Governments, research institutions, civil society and the private sector. В новой стратегии сотрудничества Юг-Юг предусматривается создание более тесных и более широких партнерств, включающих трехстороннее взаимодействие с правительствами, исследовательскими учреждениями, гражданским обществом и частным сектором.
Policy dialogue 3 on the theme "South-South, triangular and decentralized cooperation" Стратегический диалог З по теме «Сотрудничество Юг-Юг, трехстороннее сотрудничество и децентрализованное сотрудничество в целях развития»
Suggestions for diversifying the TCDC resource base included a variety of innovative funding mechanisms, such as triangular funding and linkages with non-governmental organizations and the private sector. В числе методов диверсификации базы ресурсов ТСРС предлагалось, в частности, использовать различные новаторские механизмы финансирования, предлагающие, в частности, трехстороннее финансирование и установление связей с неправительственными организациями и частным сектором.
Japan firmly believed that the triangular South-South cooperation should be placed in the mainstream of the development activities, particularly in the United Nations. Япония твердо верит, что трехстороннее сотрудничество Юг-Юг должно занять место среди основных вопросов развития, в особенности, в рамках Организации Объединенных Наций.
Emerging issues such as South-South cooperation, triangular development cooperation and the growing need for strengthened international cooperation in tax matters could also be addressed. Возникающие проблемы, такие как сотрудничество Юг-Юг, трехстороннее сотрудничество в целях развития и усиливающаяся необходимость укрепления международного сотрудничества в области налогообложения, также могут найти решение.
These triangular partnerships and their synergies can boost technological progress and innovation in agriculture, including technological adaptation and development of appropriate technologies, as well as mechanization of agricultural operations. Это трехстороннее сотрудничество и взаимодействие в его рамках могут способствовать технологическому прогрессу и новаторству в сельском хозяйстве, включая адаптацию и разработку надлежащих технологий, а также механизацию сельскохозяйственных операций.
Fourthly, international cooperation - whether North-South, South-South, bilateral or triangular - is vital for the exchange of knowledge, best practices and skills. В-четвертых, международное сотрудничество - будь то Север-Юг, Юг-Юг, двустороннее или трехстороннее - жизненно важно для обмена знаниями, передовым опытом и навыками.
South-South cooperation, including triangular and regional and subregional cooperation, has become increasingly important in that regard. Все более важное значение в этой связи приобретает сотрудничество Юг-Юг, включая трехстороннее и региональное и субрегиональное сотрудничество.
While South-South cooperation had increased in recent years, triangular - cooperation, which created dialogue and constructive relationships between the North and South - was also critical. В то время как сотрудничество по линии Юг-Юг в последние годы расширялось, трехстороннее сотрудничество, которое порождает диалог и конструктивные отношения между Севером и Югом, также играет важную роль.
With the rise of emerging countries in the region as the growth poles of the world economy, South-South, triangular and regional cooperation have become viable strategies for development. В условиях укрепления в регионе позиций стран с формирующейся рыночной экономикой, которые становятся «полюсами» роста в рамках мировой экономики, сотрудничество по линии Юг-Юг, трехстороннее и региональное сотрудничество стали действенными факторами развития.
Troop-contributing countries acknowledged that there had been an improvement in the triangular relationship, and in that regard welcomed the integrated nature of the briefings as presenting the opportunity to view, in a holistic manner, the challenges faced in mandate implementation. Страны, предоставляющие войска, признали, что трехстороннее сотрудничество укрепляется, и в этой связи приветствовали всеобъемлющий характер брифингов, позволяющих получить целостное представление о проблемах, возникающих в ходе выполнения мандата.
That conference illustrated the potential in this area - triangular partnerships among donor countries, recipient countries and the private sector - which needs to be explored, including within the United Nations. Данная конференция стала подтверждением того, что трехстороннее сотрудничество между странами-донорами, странами-получателями и частным сектором обладает потенциалом, который заслуживает изучения, в том числе и в рамках Организации Объединенных Наций.
Some topics, however, went beyond the strict meaning of ODA and included, for example South-South, triangular and decentralized cooperation. Некоторые темы выходили за рамки обсуждения собственно ОПР и включали такие вопросы, как сотрудничество Юг - Юг, трехстороннее и децентрализованное сотрудничество.
Among the range of proposals mentioned by States, three themes garnered high attention: South-South, triangular, regional, subregional and bilateral cooperation; the role of the multilateral system and the United Nations in particular; and multisectoral partnerships and financing. В предложениях государств наиболее часто затрагивались три следующие темы: сотрудничество по линии Юг-Юг, трехстороннее, региональное, субрегиональное и двустороннее сотрудничество; роль многосторонней системы и, в частности, Организации Объединенных Наций; и межсекторальные партнерства и финансирование.
Other forms of cooperation such as South-South, triangular and multilateral cooperation, as well as other platforms, also play an essential role in this objective. В связи с этим важную роль играют и другие формы сотрудничества, такие как сотрудничество Юг-Юг, трехстороннее и многостороннее сотрудничество, а также сотрудничество на основе других платформ.
A recent European Court of Justice Decision described the undertaking as a triangular arrangement whereby the guarantor gives an undertaking to the creditor that he will fulfil the obligations assumed by the debtor in cases where the debtor fails to fulfil his own obligations. В недавнем постановлении Европейского суда обязательство определено как трехстороннее соглашение, посредством которого гарант дает кредитору гарантию того, что он выполнит обязательства, взятые на себя должником, в тех случаях, когда должник не выполняет своих собственных обязательств.
The donor community had supported major projects in this regard, but more needed to be done in order to forge ahead towards effective triangular transit transport В этом отношении страны-доноры поддержали осуществление соответствующих проектов, однако еще предстоит немало сделать, чтобы упрочить эффективное трехстороннее сотрудничество в области транзитных перевозок.
An innovative form of cooperation could be a triangular one, in which developing countries share their own expertise and developed countries provide financial and other assistance for this exchange of experience. Одной из возможных новых форм сотрудничества является «трехстороннее» сотрудничество, когда развивающиеся страны делятся между собой опытом, а развитые страны предоставляют финансовую и прочую помощь для такого обмена опытом.