Английский - русский
Перевод слова Treason
Вариант перевода Измена

Примеры в контексте "Treason - Измена"

Примеры: Treason - Измена
High treason in the form of espionage. Государственная измена в виде шпионажа.
It's hardly treason. Едва ли это государственная измена.
If Cyrez is selling weapons' technology, that's high treason. Продажа военных технологий- это государственная измена.
Submitting their daughter as a Crown Princess candidate after having a divine illness was treason, so they had no choice but to hide your illness. Наследная Принцесса, наделенная неконтролируемыми мистическими силами, - государственная измена, поэтому им пришлось скрыть вашу болезнь.
Need I remind you that it's an act of treason to withhold information from me... relevant to this matter, regardless of how classified it is. Надеюсь, нет необходимости напоминать, что сокрытие даже самых... малозначащих фактов будет расцениваться как государственная измена.
Military setbacks from the First Coalition, Dumouriez's treason and the war in the Vendée, which began in March 1793, were all used as arguments by Montagnards and sans-culottes to portray Girondins as soft. Неудачи в войне, измена Дюмурье и мятеж в Вандее, который начался в марте 1793, всё это было использовано в качестве аргумента, изображавшего жирондистов как препятствие успешной обороне.
If we act in accordance with what the enemy wants, isn't that high treason too? Исполнение замыслов врага - это ведь тоже измена?
It has come to my notice that some acts of treason, and other offences, have been committed by those we loved and trusted, by members of our own court. Меня уведомили, что измена и другие преступления совершались теми, кого мы любили и кому доверяли, нашими придворными
And you have pledged to give us the names of the Americans who conspired with you, and others unnamed, to commit acts of treason within the confines of the City of London. И вы пообещали назвать нам имена американцев, вступивших с вами в сговор, а также других лиц, совершивших поступки, трактуемые как измена, в пределах границ Лондона.
Except for some serious criminal offences like high treason, attempts on the life of the King or his consort, terrorism and some other serious crimes, capital punishment was not prescribed under the legal system in the country even during the Panchayat era (1961-1990). Даже в период действия в стране "панчаятской системы" (1961-1990 годы) законодательство страны предусматривало применение смертной казни лишь в случае совершения некоторых тяжких уголовных преступлений, таких, как государственная измена, покушение на жизнь короля или его супруги, терроризм и ряд других тяжких деяний.
As was also noted in the second report, certain other crimes, such as treason, sedition and espionage, have traditionally been regarded by legal opinion as political crimes although they are not expressly defined as such in Costa Rican law. Кроме того, как указывалось в упомянутом втором докладе, в доктрине считаются политическими преступлениями и некоторые другие преступления, такие, как измена, предательство и шпионаж, хотя они прямо и не именуются таковыми в нашем законодательстве.
Treason is punishable by life imprisonment. Измена карается пожизненным заключением.
Treason is punishable by the death penalty. Измена наказывается смертной казнью.
Treason is one of them. Измена одна из них.
Treason, domestic terrorism. Измена, внутренний терроризм.
Treason will do that. Измена - она такая.
Treason, Herr Richter. Измена, герр Рихтер.
It was about 1 o'clock in the afternoon when a truck arrived full of soldiers who began to shout: "Treason, treason, conspiracy: you want to kill Sheikh Hassan al-Turabi". Так продолжалось приблизительно до часу пополудни, где-то в это время в лагере появился грузовик с солдатами, которые бросились к нам с криками: "Измена, измена, заговор: вы хотите убить шейха Хасана ат-Тураби!".
Crimes of treason, violence against the Royal Family and "outraging" the chastity of a queen or princess were also punishable by death. В частности, высшая мера наказания назначалась за такие преступления, как измена, акт насилия против царской семьи и "посягательство" на целомудрие королевы или принцессы.
Only in special circumstances - such as high treason, cessation of the family etc. - the king had the right to make some changes in the Gahnamak. Только в исключительных случаях (государственная измена, прекращение рода и т. п.) царь мог внести некоторые изменения в Гахнамаке.
Between October and November, the authorities conducted a 40-day public consultation on a national security bill to prohibit acts of "treason", "secession", "sedition" and "subversion". На протяжении 40 дней в октябре и ноябре власти консультировались с общественностью касательно проекта закона о национальной безопасности, запрещающего такие деяния, как «государственная измена», «сепаратизм», «подстрекательство к мятежу» и «подрывная деятельность».
According to the sentence of the Supreme Court of Georgia (17.06.1996) Badri Zarandia was found guilty of committing the crimes envisaged by article 65 (high treason) and article 78 (banditry of the Criminal Code of Georgia and was sentenced to the death penalty. Согласно приговору Верховного суда Грузии от 17 июня 1996 года, Бадри Зарандия был признан виновным в совершении преступлений, предусмотренных статьями 65 (измена Родине) и 78 (бандитизм) Уголовного кодекса Грузии и приговорен к смертной казни.
"D.E.B.S. will not consort with a known enemy, under penalty of treason." параграф 2: общение Шпионок с любым известным врагом нации расценивается как государственная измена.
Treason for the principals. Государственная измена - для главных участников.
You violated the section codes as much as me. D.E.B.S. Code Section 1, Article 2: "D.E.B.S. Will not consort with a known enemy, under penalty of treason." Ты также нарушила все правила нашей секции, Кодекс Шпионок, секция 1,... параграф 2: общение Шпионок с любым известным врагом нации расценивается... как государственная измена.