Английский - русский
Перевод слова Treason
Вариант перевода Измена

Примеры в контексте "Treason - Измена"

Примеры: Treason - Измена
In at least one case, this amounts to treason under the penal code. По меньшей мере в одном случае это рассматривается, согласно уголовному кодексу, как государственная измена.
Association with a party was a crime in Libya - described as treason, and punishable by law. Причастность к какой-либо партии являлась преступлением в Ливии, квалифицировалась как государственная измена и также наказывалась по закону.
If shared outside these walls, it's capital treason. Если информация выйдет пределы комнаты, то это будет расценено как измена родине.
Stolnavich: If I'm not mistaken, forging a president's signature would be considered an act of treason. Если я не ошибаюсь, подделка подписи президента будет рассматриваться, как государственная измена.
We're wanted on two counts of high treason and conspiracy to violate the Temporal Prime Directive. Нас разыскивают по двум обвинениям - государственная измена и заговор с целью нарушить Главную Темпоральную Директиву.
That evil intent in itself constitutes high treason. Такие порочные намерения сами по себе есть государственная измена.
That's treason, Miss Tatting. Это - государственная измена, Мисс Тэттинг.
Parliament has defined high treason as a capital offense. По определению Парламента, государственная измена карается смертной казнью.
The mere suggestion that the queen's brother tried to kill your boy would be considered treason. Простое предположение, что брат королевы пытался убить вашего мальчика, будет расценено, как государственная измена.
There is no such nation and to speak of one is treason. Такой нации нет, а эти разговоры - государственная измена.
They're German citizens now. Desertion is treason. ОНИ НЕМЕЦКИЕ граждане, а там бЕГСТВО - измена родине.
Such offences have nothing to do with what is usually defined as treason. Такие правонарушения не имеют ничего общего с преступлением, обычно квалифицируемым как государственная измена.
The State party should take the necessary steps to abolish the death penalty for treason and piracy. Государству-участнику следует принять необходимые меры для отмены смертной казни за такие преступления, как измена и пиратство.
1967 Defence of Dr. William Herbert in St. Kitts (treason). Адвокат защиты по делу д-ра Уильима Херберта в Сент-Китсе (государственная измена).
Attempting to kill the Duke of York, why, that's treason. Покушение на герцога Йоркского - это государственная измена.
It was concerned at legislative amendments on the definition of treason and a requirement for certain NGOs to register as "foreign agents". Она выразила обеспокоенность по поводу законодательных поправок, изменяющих определение понятия "государственная измена" и требования о регистрации определенных НПО в качестве "иностранных агентов".
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expressed concern over legislative steps to control civil society, the expanded definition of treason and resulting intimidation. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выразило обеспокоенность в связи с законодательными инициативами по контролю за гражданским обществом, расширением определения понятия "государственная измена" и возникающей в этой связи опасностью запугивания.
You realize what you did amounts to treason? Надеюсь, ты понимаешь, что это государственная измена?
I can only submit that the sins of the father, treason or otherwise, should have no bearing on what is legally this young man's property. Могу лишь напомнить, что грехи отца, будь то измена или что-то ещё, не должны влиять на получение наследства этим молодым человеком.
Let's show Mercer how we feel about a little thing called treason. Давайте покажем Мёрсер что мы думаем относительно такой вещи, как измена Родине. [Угроза подтверждена]
Eddie, that's tantamount to treason! Эдди, это же государственная измена!
If you go public with this operation, you're committing treason, and will be treated as a traitor totheUnitedStates of America. Обнародование деталей операции это государственная измена, с вами будут обращаться как с предательницей США.
It's as if treason it turns out? Это же как бы измена родине получается?
There's a way out of this, but technically, it involves me committing treason. Выход есть, но технически это будет государственная измена.
At present, therefore, it was only possible to pronounce the death penalty for treason in the context of external war. Таким образом, в настоящее время единственным преступлением, караемым смертной казнью, является измена Родине в период внешнего вооруженного конфликта.