This would mean that in 1496-1497 he accompanied the Muscovite envoy Ivan Oscherin, who was traveling back and forth between Moscow and Moldavia. |
В 1496-1497 годах Арбор сопровождал московского посланника Ивана Осчирина, который свершал путешествие от Москвы до Молдавии. |
Well, a year and a half after that, we were non-cruise ship traveling through Petra, Jordan, when he got down on his knee and proposed. |
Через полтора года после этого мы отправились в путешествие в Петру в Иордании, но не на круизном лайнере. |
But one of the ideas that emerged from some of those sketches was the notion of traveling through Rome in different vehicles at different speeds in order to show the different aspects of Rome. |
У меня появилась мысль (на самом деле она родилась из моих набросков) отправиться в воображаемое путешествие по Риму на разном транспорте, так, чтобы, передвигаясь по городу на разной скорости, увидеть Рим со всех сторон. |
But one of the ideas that emerged from some of those sketches was the notion of traveling through Rome in different vehicles at different speeds in order to show the different aspects of Rome. |
У меня появилась мысль отправиться в воображаемое путешествие по Риму на разном транспорте, так, чтобы, передвигаясь по городу на разной скорости, увидеть Рим со всех сторон. |
So if you go back into the parking, into the corridors, it's almost like traveling into a parallel universe from cars and colors, into this sort of south-facing urban oasis. |
Когда заходишь на автостоянку, в её коридоры, то это, как путешествие в параллельный мир через автомобили и цвета внутрь обращённого к югу городского оазиса. |
Traveling the world sounds better. |
Путешествие по миру звучит лучше. |
Traveling with you was... |
Путешествие с тобой было... |
Traveling across the country... |
Путешествие через всю страну... |
"Traveling is the only passion that doesn't need to feel shy in front of intellect," wrote Meri. |
«Путешествие - это единственная страсть, от которой не шарахается разум»,- писал Мери. |
Traveling is stressful enough... avoid crowded airports and let the highly experienced pilots turn your vacation or business trip into a relaxed procedure! |
Путешествие и так стрессовое... избежите переполненные аэропорта и разрешите нашим пилотам первратить ваши каникулы или деловую поездку в расслабляющое ощущение! |
Traveling from Thessaloniki, they saw scenes of profound devastation in Serbia (including a bombed-out Belgrade), also going through Bulgaria and Romania. |
Они начали своё путешествие из Салоник, затем они направились в Сербию, где стали свидетелями опустошения, посетили разбомблённый Белград, также они посетили Болгарию и Румынию. |
A function of slipstream is that apparent objective velocities are extremely variable, as it enables travel across millions of light years seemingly as swiftly as traveling between neighboring stars only tens of light years apart. |
Функция гиперпространства состоит в том, что в гиперпространстве очевидные объективные скорости чрезвычайно переменные, поскольку путешествие через миллионы световых лет происходит так же стремительно, как перелёт между соседними звёздами, находящимися в десятке световых лет друг от друга. |
Traveling will not be easy. |
Путешествие обещает быть нелегким. |
Traveling by train for two weeks, a team of ZUZA photographers visited about 15 European cities. |
Приглашаем вас в увлекательное путешествие по Европе на поезде вместе с журналом ZUZA. Мы начинаем его с фото галереи отснятой в Лондоне. |
Breeze, beach and sun, is what you will find when you get to know the paradise that is Punta Barco, which is located after Coronado, traveling by Panamanian ground at just an hour and a half from the enchantment of Panama City. |
Легкий бриз, пляж, солнце - это то, что Вы увидите, оказавшись в райском Punta Barco, который расположен возле Coronado. Если Вы решите отправиться сюда из столицы, то путешествие займет около полутора часов. |