Английский - русский
Перевод слова Traveling
Вариант перевода Путешествуешь

Примеры в контексте "Traveling - Путешествуешь"

Примеры: Traveling - Путешествуешь
You're in luck, kid, you're traveling with real people. Ты удачлив, парень, ты путешествуешь с настоящими людьми.
You're traveling as Carmichael, a successful businessman. Ты путешествуешь под именем Кармайкла, успешного бизнесмена.
I see you're traveling alone. Как я вижу ты путешествуешь одна.
It's just a pity you're so often traveling. Жаль, что ты так часто путешествуешь.
[Scoffs] Apparently not even while traveling along the border. Очевидно, даже если путешествуешь рядом с границей.
Sounds like you're having fun traveling with your mom. Судя по всему, ты там не скучаешь, пока путешествуешь с мамой.
(Sighs and burps) We've got a message for that she-devil you've been traveling with. У нас есть сообщение для дьяволицы, с которой ты путешествуешь.
You traveling with an army now, McCoy? ы теперь путешествуешь с бандой, ћаккой?
If you have met these two men and are traveling with them, then that is your destiny. То, что ты их повстречала и путешествуешь с ними - это судьба.
I know you're still traveling, but I just, I could really... I'd really like to hear your voice. Я знаю, ты всё ещё путешествуешь, но мне просто, мне правда... я бы хотел услышать твой голос.
You think I don't know you've been traveling with the Seeker searching for the source? Думаешь, мне не известно, что ты путешествуешь с Искателем. в поисках источника?
Dude's time traveling through motel-room closets? Чувак, ты путешествуешь через мотельные шкафы?
Suddenly going from the yard to the whole neighborhood, then the local trails, and eventually a career of traveling the world doing contests and photo shoots. И внезапно, ты уже за пределами двора гоняешь по окрестностям, по местным тропам, и в итоге делаешь карьеру, путешествуешь по миру участвуешь в соревнованиях и делаешь фотоснимки.
So if you're not Bo's father, then why are you traveling with her? Если ты не отец Бо, тогда почему путешествуешь с ней?
? My friend, my friend, you are traveling? Друг мой, друг мой, ты путешествуешь
Traveling all over the world, eating strange delicacies for fun. Путешествуешь по миру и ешь странные деликатесы ради забавы.
Traveling around the world doing crazy things, guys always chasing after you. Путешествуешь по миру, творишь глупости, за тобой всегда бегают парни.
Traveling on your own, making decisions on the spur of the moment, taking the risk that things will work out someplace new. Сама путешествуешь, принимаешь решения в мгновения ока, рискуешь устраиваться на новом месте.
Nothing like traveling light. Ты никогда не путешествуешь налегке.
You've been traveling so much. Ты слишком много путешествуешь.
Remember, you're traveling alone. Помни, ты путешествуешь один.
You're traveling through another dimension. Ты путешествуешь сквозь иное измерение.
Is that why you're always traveling? Ты поэтому все время путешествуешь?
You're You're traveling in disguise. Ты... ты путешествуешь инкогнито.
You're not traveling through time. Ты не путешествуешь сквозь время.