| You're in luck, kid, you're traveling with real people. | Ты удачлив, парень, ты путешествуешь с настоящими людьми. |
| You're traveling as Carmichael, a successful businessman. | Ты путешествуешь под именем Кармайкла, успешного бизнесмена. |
| I see you're traveling alone. | Как я вижу ты путешествуешь одна. |
| It's just a pity you're so often traveling. | Жаль, что ты так часто путешествуешь. |
| [Scoffs] Apparently not even while traveling along the border. | Очевидно, даже если путешествуешь рядом с границей. |
| Sounds like you're having fun traveling with your mom. | Судя по всему, ты там не скучаешь, пока путешествуешь с мамой. |
| (Sighs and burps) We've got a message for that she-devil you've been traveling with. | У нас есть сообщение для дьяволицы, с которой ты путешествуешь. |
| You traveling with an army now, McCoy? | ы теперь путешествуешь с бандой, ћаккой? |
| If you have met these two men and are traveling with them, then that is your destiny. | То, что ты их повстречала и путешествуешь с ними - это судьба. |
| I know you're still traveling, but I just, I could really... I'd really like to hear your voice. | Я знаю, ты всё ещё путешествуешь, но мне просто, мне правда... я бы хотел услышать твой голос. |
| You think I don't know you've been traveling with the Seeker searching for the source? | Думаешь, мне не известно, что ты путешествуешь с Искателем. в поисках источника? |
| Dude's time traveling through motel-room closets? | Чувак, ты путешествуешь через мотельные шкафы? |
| Suddenly going from the yard to the whole neighborhood, then the local trails, and eventually a career of traveling the world doing contests and photo shoots. | И внезапно, ты уже за пределами двора гоняешь по окрестностям, по местным тропам, и в итоге делаешь карьеру, путешествуешь по миру участвуешь в соревнованиях и делаешь фотоснимки. |
| So if you're not Bo's father, then why are you traveling with her? | Если ты не отец Бо, тогда почему путешествуешь с ней? |
| ? My friend, my friend, you are traveling? | Друг мой, друг мой, ты путешествуешь |
| Traveling all over the world, eating strange delicacies for fun. | Путешествуешь по миру и ешь странные деликатесы ради забавы. |
| Traveling around the world doing crazy things, guys always chasing after you. | Путешествуешь по миру, творишь глупости, за тобой всегда бегают парни. |
| Traveling on your own, making decisions on the spur of the moment, taking the risk that things will work out someplace new. | Сама путешествуешь, принимаешь решения в мгновения ока, рискуешь устраиваться на новом месте. |
| Nothing like traveling light. | Ты никогда не путешествуешь налегке. |
| You've been traveling so much. | Ты слишком много путешествуешь. |
| Remember, you're traveling alone. | Помни, ты путешествуешь один. |
| You're traveling through another dimension. | Ты путешествуешь сквозь иное измерение. |
| Is that why you're always traveling? | Ты поэтому все время путешествуешь? |
| You're You're traveling in disguise. | Ты... ты путешествуешь инкогнито. |
| You're not traveling through time. | Ты не путешествуешь сквозь время. |