Английский - русский
Перевод слова Traumatic
Вариант перевода Травму

Примеры в контексте "Traumatic - Травму"

Примеры: Traumatic - Травму
He had a very traumatic experience. На днях он получил небольшую травму.
Other factors will be linked to the nature of the traumatic events, including their frequency and the length of the exposure. Другие факторы касаются характера явлений, вызвавших психическую травму, включая их частотность и продолжительность воздействия.
The Department of Prisons recognizes that admission to a prison is a traumatic experience which leaves a series of ill effects on the offender. Департамент тюрем признает, что сам факт заключения под стражу наносит правонарушителю психологическую травму, имеющую целый ряд неблагоприятных последствий.
Her experience with the Master must have been traumatic. Должно быть, события, связанные с Мастером, вызвали травму.
Now, we are all aware that Mr. Talbot has suffered quite traumatic personal experiences. Нам известно, что мистер Толбот перенёс исключительно болезненную душевную травму.
But Devin's targets are women, which means a particular woman in his life did something traumatic to trigger his killing spree. Но цели Дэвина - женщины, это значит, в его жизни есть особенная женщина, та, что нанесла ему травму и послужила стартом для его убийственных шалостей.
Gina, though, I'm afraid, suffered a traumatic head injury and so far, she's unresponsive. Однако, боюсь, что Джина получила сложную травму головы и в настоящий момент она не реагирует.
The protection of witnesses, many of whom have suffered traumatic experiences and may have fled to other countries, is of prime importance to the Tribunal. Защита свидетелей, многие из которых пережили психологическую травму и, возможно, бежали в другие страны, имеет первостепенное значение для Трибунала.
The destruction of the home and the destruction of property are further traumatic experiences. Снос дома и уничтожение имущества наносят еще одну травму.
He said that the situation turned traumatic for him when they arrived in the vicinity of the stables in Beirut. Он сказал, что война нанесла ему душевную травму когда они прибыли в район конюшен в Бейруте.
I think something traumatic happened to you and you've blocked it out. Я думаю, что ты получил травму и тебя "заклинило"
She was not able to provide comprehensive information on those centres, and she stated that any assistance from the international community with regard to alleviating the consequences of that traumatic situation for women was helpful. Она не смогла дать исчерпывающую информацию об этих центрах и заявила, что полезна любая помощь международного сообщества, связанная с ослаблением последствий такой наносящей травму женщинам ситуации.
Under the Swedish system, local Governments were responsible for providing health care and many of them had special units which could care for persons who had been subjected to traumatic experiences. По принятой в Швеции схеме ответственность за медицинское обслуживание жителей несут местные органы власти, во многих из которых созданы специальные подразделения, оказывающие помощь лицам, в прошлом перенесшим какую-либо травму.
Access to food was limited and there was widespread poverty; the strains of war and subsequent isolation had had a traumatic psychological impact on children and adults alike. Доступ к продовольствию ограничен, многие живут в условиях нищеты; тяготы войны и обусловленного ею отчуждения нанесли тяжелую психологическую травму как детям, так и взрослым.
Twinning'02 "Procedure of conduct with persons with traumatic experiences"- training completed by 60 persons. Сотрудничество '02, "Порядок обращения с лицами, перенесшими травму", подготовку прошло 60 человек.
Furthermore, the affects of anxiety, trauma and stress may appear in later stages (post-trauma) and not necessarily at the moment of the traumatic event. Кроме того, реакция на тревогу, травму и стресс может проявиться позднее (посттравматический стресс), а не в момент травматического события.
Look, today was traumatic... Послушай, сегодня ты получил травму...
He sustained a traumatic brain injury. Получил тяжелую черепно-мозговую травму.
He's been through something very traumatic. Он пережил серьёзную травму.
You had a traumatic experience as a kid. Будучи ребёнком ты перенёс травму.
There are cases going through a traumatic experience could make certain people more sensitive to premonitions, psychic tendencies. Есть случаи, когда переживая травму люди становятся предсказателями или медиумами.
Being part of a legal process is traumatic for any child, but when the child in question is considered to be in conflict with the law and possibly subject to penal sanctions, this trauma is compounded. Участие в судопроизводстве причиняет травму любому ребенку, но когда этот ребенок считается лицом, находящимся в конфликте с законом, и когда ему могут грозить уголовные санкции, эта травма еще больше усугубляется.
Traumatic injury and illness happens. Вы можете получить травму или плохо себя почувствовать.
That means, given your athletic prowess, you're like a zillion times more likely to end up with a traumatic brain injury. Это означает, что, учитывая твою спортивную подготовку, у тебя в миллион раз больше шансов получить черепно-мозговую травму.
It is even more devastating to look beyond the statistics of death and injuries to the traumatic and emotional impact of disabilities and the loss of life on family members of the victims. Еще более тягостная картина складывается, если помимо количественных показателей смертности и травматизма принять во внимание ту эмоциональную травму, которую переживают члены семей жертв дорожных происшествий из-за гибели и увечий своих близких.