Английский - русский
Перевод слова Trap
Вариант перевода Западня

Примеры в контексте "Trap - Западня"

Примеры: Trap - Западня
Could this be a trap? Думаете, это западня?
No, this is a trap. Нет, это западня.
I believe it is a trap. Я полагаю что это западня.
Get back, it's a trap! Возвращайтесь назад, это западня!
That be the trap right there, homes. Здесь будет западня, приятель.
Dean, it's a trap. Дин, это западня.
The third checkpoint is the trap. Третий пропускной пункт - западня.
No, that cellar's a death trap. Твой подвал - западня.
And we'll have a man trap. А у нас - западня.
It's a trap, it has to be. Это западня, однозначно.
It's also the perfect political trap. Это также идеальная политическая западня.
It was a trap, Snips. Это была западня, Шпилька.
You know this is a trap. Это западня, знаешь же.
Naw, this a trap. Нет, это западня.
Maybe this is a trap. Может, это западня.
Well, trying to get something real by telling yourself stories is a trap. Пытаться сделать выдумку реальной - это западня.
If we're about to walk into a trap, tell us now, darling, because out here, you're nothing more than a cripple, a coward with a real world ability to die. Если там нам грозит западня, лучше об этом сказать, дорогушка, потому что здесь ты никто, жалкий калека, трус с вполне осуществимой возможностью умереть.
The leisure trap thus keeps both the best educated and the least educated out of the workplace. Западня досуга, таким образом, оставляет как самых высокообразованных, так и людей, не имеющих образования, вне рабочих мест.
NEW HAVEN - With much of the global economy apparently trapped in a long and painful austerity-induced slump, it is time to admit that the trap is entirely of our own making. НЬЮ-ХЕЙВЕН - По мере того как большая часть мировой экономики, очевидно, находится в западне долгого и мучительного спада, вызванного мерами строгой экономии, настало время признать, что эта западня целиком состоит из наших собственных решений.
I found out someone's setting a trap for you and I wanted to warn you. Я пришла предупредить тебя, что готовится западня.
Now, this trap you're in... Теперь, та западня в которой вы оказались...
It's a trap I laid out for Max. Это западня, которую я устроил для Макса.
He gained a wide popularity due to the TV series Trap which was broadcast in the director's homeland and then was bought to be shown on Russian television. Получил широкое признание благодаря телесериалу «Западня», который транслировался на родине режиссёра, а впоследствии был приобретён для показа на российском телевидении.
During the presence of the Restricted contingent of Soviet troops in the Republic of Afghanistan in the western province of Herat, a large-scale air-ground combined arms operation was conducted under the code name "Zapadnya" (Trap). В период присутствия Ограниченного контингента Советских войск в республике Афганистан (ОКСВА) в западной провинции Герат была проведена масштабная воздушно-наземная общевойсковая операция под кодовым названием «Западня».
The measures presented here and destined to defuse the time bomb of an unsolved social security trap do not leave us satisfied and allayed. Эти меры, направленные на разминирование "бомбы", которую представляет собой западня социального обеспечения, нельзя назвать удовлетворительными.