Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортировка

Примеры в контексте "Transportation - Транспортировка"

Примеры: Transportation - Транспортировка
On the other hand, the exploitation of an oil field and transportation of petroleum had a risk of causing significant harm to the environment. Вместе с тем эксплуатация месторождения и транспортировка нефти сопряжены с опасностью причинения значительного вреда окружающей среде.
All operations, such as collection, transportation, treatment and final disposal of waste, must comply with legal standards. Все операции, такие, как сбор, транспортировка, очистка и окончательное удаление отходов, должны осуществляться в соответствии с установленными нормами.
The transportation of liquefied natural gas by ship poses an additional problem, since the country of destination may not be known on departure. Транспортировка сжиженного природного газа морем создает дополнительную проблему, поскольку страна предназначения при отправлении может быть неизвестна.
The transportation, storage and destruction of these items is also carefully monitored. Транспортировка, хранение и уничтожение таких материалов также тщательно контролируются.
There exists publically funded transportation to the school for children with special needs. Организована финансируемая государством транспортировка детей с особыми потребностями в школы.
Trade and cargo transportation were of high priority to such countries. Для таких стран торговля и транспортировка грузов имеют приоритетное значение.
The extraction and transportation of coal and oil also have a negative impact on communities by destroying land and degrading water resources. Добыча и транспортировка угля и нефти также оказывают негативное воздействие на общины из-за уничтожения земельных угодий и ухудшения качества водных ресурсов.
The arrangement included the transportation of recyclable materials, in cooperation with international and local governmental and non-governmental organizations, as a means of assistance to local municipalities. В рамках этой договоренности в сотрудничестве с международными и местными правительственными и неправительственными организациями в порядке оказания содействия местным муниципалитетам осуществлялась, в частности, транспортировка утильсырья.
And so, transportation is worth 20%? И что, транспортировка составляет целых двадцать процентов?
Movement and transportation of hazardous cargo is categorised into groups according to hazard levels, and certain areas for loading/unloading and storage are assigned for each category. Передвижение и транспортировка опасного груза разбита по категориям на группы согласно уровням опасности и для каждой категории отведены определенные места погрузки, разгрузки и хранения.
For its calculations, the Secretariat chose the three large missions for which inland transportation of major equipment from the port of disembarkation to the unit location is costly. Для проведения расчетов Секретариат остановил выбор на указанных трех крупных миссиях, в которых наземная транспортировка основного имущества от порта выгрузки к месту дислокации подразделения сопряжена с большими расходами.
Such cooperatives provide farmers with the agricultural supplies they need, mechanisms for the sale of their produce and other essential services such as marketing, credit, insurance and transportation. Такие кооперативы предоставляют фермерам необходимое сельскохозяйственное сырье, механизмы сбыта их продукции и такие другие основные услуги, как сбыт, кредитование, страхование и транспортировка.
In other ways - alternative transportation through gas pipelines of another TSO (specify) 5.13.3 Другие способы - альтернативная транспортировка по газопроводам другого ОТС (уточнить)?
Process, transportation and distribution of agricultural goods, as well as use of farm machinery that operate based on the use of fossil fuels, contribute to the production of atmospheric carbon dioxide. Выбросам атмосферного углекислого газа способствуют обработка, транспортировка и распределение сельскохозяйственной продукции, а также применение техники, которая работает на ископаемом топливе.
Because of the project's remote location, transportation and manning of personnel and equipment was difficult, often taking 4-5 months for supplies to arrive. Из-за удаленного расположения места строительства транспортировка и укомплектование персоналом и оборудованием были затруднены, часто для доставки материалов требовалось 4-5 месяцев.
Well, if you have the power to raise the dead, I'm sure you can solve a mundane problem like transportation. Ну, если у тебя есть дар воскрешать мёртвых, то уверен, ты можешь решить такую банальную проблему, как транспортировка.
In Australia, the safe storage, transportation and disposal of radioactive wastes are promoted through codes of practice promulgated in state and territory regulations. В Австралии безопасные хранение, транспортировка и удаление радиоактивных отходов обеспечиваются на основе кодексов практики, содержащихся в государственных и земельных нормативных актах.
Operational matters, such as transportation, border crossing points and repatriation grant, were also discussed and a permanent working group was established. Были также обсуждены такие оперативные вопросы, как транспортировка, пункты пересечения границы и пособия на репатриацию, и была создана постоянная рабочая группа.
The chain involves the acquisition of chemicals to produce drugs, their transportation and distribution, and the laundering of profits through financial institutions. Звеньями этой цепочки являются приобретение химических веществ для производства наркотиков, их транспортировка и распространение и "отмывание" прибылей через посредство финансовых учреждений.
The Board recognizes that the transportation and provision of controlled drugs needed for humanitarian aid in acute emergencies of natural or human origin constitute a genuine justification for non-application of the normal, regular control requirements. Комитет признает, что транспортировка и поставка контролируемых наркотиков, необходимых для гуманитарной помощи в крайне чрезвычайных ситуациях стихийного или антропогенного характера дают действительные основания для неприменения обычных требований в области контроля.
Storage, transportation, transboundary movements and disposal of radio-active wastes must be guided by the principles of the Rio Declaration on Environment and Development. Хранение, транспортировка, трансграничное перемещение и удаление радиоактивных отходов должно осуществляться в соответствии с принципами Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию.
(c) Food transportation operation, October-December 1994 ($3,500 budget). с) транспортировка продовольствия, октябрь-декабрь 1994 года (бюджет в размере 3000,500 долл. США).
Handling, collection, packaging, labelling, transportation and storage are critically important steps as the risk of a spill, leak or fire is at least as great as at other times. Обращение с отходами, их сбор, упаковка, маркировка, транспортировка и хранение - это исключительно важные этапы осуществляемого процесса, так как в ходе этих этапов вероятность разливов, утечек или возгораний столь же высока или еще выше, чем в иных ситуациях.
Please distinguish between domestic and transit transmission, if the transportation is accomplished via a different system. Number of distribution company Если транспортировка осуществляется через другую систему, просьба указать количества отдельно по внутренней и транзитной транспортировке
The CPC describes it as "transportation via pipeline of crude or refined petroleum and petroleum products and of natural gas". В КОП она определяется как "транспортировка по трубопроводам сырой или переработанной нефти и нефтепродуктов и природного газа".