Because we think in terms of cargo we are able to deploy the transport modes to get your cargo to its destination in the best and quickest way. By road, rail, air or sea. |
Поскольку первичен для нас груз, мы подбираем способы грузоперевозок таким образом, чтобы доставить ваш груз в заданную точку оптимально и как можно быстрее - автомобильным, железнодорожным или морским транспортом. |
760-MTD Multimodal transport document: Document which evidences a multimodal transport contract, the taking in charge of the goods by the multimodal transport operator, and an undertaking by him to deliver the goods in accordance with the terms of the contract. |
760-MTD Документ смешанной перевозки: документ, который подтверждает наличие договора смешанной перевозки, принятие груза оператором смешанной перевозки, а также его обязательство доставить груз в соответствии с условиями договора. |
760-FBL Negotiable FIATA Multimodal Transport Bill of Lading: Document which evidences a multimodal transport contract, the taking in charge of the goods by the |
760-FBL Оборотный коносамент смешанной перевозки ФИАТА: документ, который подтверждает наличие договора смешанной перевозки, принятие груза оператором смешанной перевозки, а также его обязательство доставить груз в соответствии с условиями договора. |
We can drain it from the ship's engines, transport it to the planet's surface in a magnetic vacuum field. |
Можем почерпать ее с двигателей корабля доставить на поверхность планеты в магнетическом вакуумном поле. |
The police officers reported the case to the Regional Police Directorate of Chepelare from which they received instructions to transport the complainant to the same Directorate. |
Сотрудники полиции сообщили об этом случае в находящееся в городе Чепеларе Региональное управление полиции, которое поручило им доставить заявителя в Управление. |